Epistemic modality and evidentiality in Romance: the Reportive Conditional Semantics and variation

In this article we study the Reportive Conditional (RC) in Romance, in French (1), Italian (2) and Spanish (3), using both unidirectional translation corpora and comparative corpora: (1) Kadhafi serait RC malade ‘Gaddafi is reportedly ill’, (2) Gheddafi sarebbe RC malato , (3) Kadafi estaria RC enfe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inEpistemic Modalities and Evidentiality in Cross-Linguistic Perspective p. 69
Main Author Kronning, Hans
Format Book Chapter
LanguageEnglish
Published 2018
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:In this article we study the Reportive Conditional (RC) in Romance, in French (1), Italian (2) and Spanish (3), using both unidirectional translation corpora and comparative corpora: (1) Kadhafi serait RC malade ‘Gaddafi is reportedly ill’, (2) Gheddafi sarebbe RC malato , (3) Kadafi estaria RC enfermo . The Reportive Conditional (RC) is analysed as a bicategorial epistemic marker denoting reportive evidentiality and zero modalization (the refusal to epistemically endorse the mediated content of the utterance). The arguments for this analysis are in large measure derived from the RC’s discourse properties and functions as shown outside its mediation domain (the sequence conveying the mediated cognitive content), as well as outside and inside discourse frames opened by prepositional phrases of the type Selon X (‘According to X’). It is shown that the speaker’s epistemic attitude is variable (dubitative and non-dubitative), whereas the modal orientation inherent in the epistemic RC is invariably positive (towards ‘true’). It is further shown that this verb form is exploited rhetorically to establish ascending gradations: the epistemic distancing intensifies from a first discourse frame, in the Indicative, to a second one, in the RC. From a comparative point of view and even though the sets of epistemic uses of the Conditional are not identical in the different Romance languages, the Reportive Conditional seems to be semantically fairly equivalent in these languages, whereas the normative attitude towards the Reportive Conditional varies considerably from one language to the other, which entails differences in frequency among the Romance languages and among discourse genres within these languages. More specifically, it is shown that diaphasic (“situational”), diatopic (“geographic”) and diachronic aspects of variation are interdependent in the case of the Spanish RC.
ISBN:3110572265
9783110572261
9783110569889
9783110524192
3110569884
3110524198
DOI:10.1515/9783110572261-004