A FORDÍTÓI KOMPETENCIATÉRKÉP JELLEMZŐI A NYELVEN BELÜLI FORDÍTÁS ESETÉBEN

Absztrakt: Az alábbiakban arra a kérdésre keresem a választ, vajon ugyanolyan kompetenciák szükségesek-e az intralingvális, vagyis a nyelven belüli fordítás eredményes elvégzéséhez, mint amilyenek az interlingvális, azaz nyelvek közötti fordításhoz nélkülözhetetlenek. A fordítás ezen sajátos típusán...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inRevista geográfica acadêmica Vol. 15; no. 1; pp. 51 - 72
Main Author Csilla, Dobos
Format Journal Article
LanguagePortuguese
Published Goiana Universidade Federal de Roraima - ICE0/Geografia 01.01.2021
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Absztrakt: Az alábbiakban arra a kérdésre keresem a választ, vajon ugyanolyan kompetenciák szükségesek-e az intralingvális, vagyis a nyelven belüli fordítás eredményes elvégzéséhez, mint amilyenek az interlingvális, azaz nyelvek közötti fordításhoz nélkülözhetetlenek. A fordítás ezen sajátos típusának az elemzésébol kiindulva a cikk elso részében azokat a kompetenciákat mutatom be, amelyek azonosak az inter- és az intralingvális fordítás esetében, ezt követoen pedig azokat, amelyek elsodlegesen vagy kizárólagosan a nyelven belüli fordítást jellemzik.
ISSN:1678-7226