A FORDÍTÓI KOMPETENCIATÉRKÉP JELLEMZŐI A NYELVEN BELÜLI FORDÍTÁS ESETÉBEN
Absztrakt: Az alábbiakban arra a kérdésre keresem a választ, vajon ugyanolyan kompetenciák szükségesek-e az intralingvális, vagyis a nyelven belüli fordítás eredményes elvégzéséhez, mint amilyenek az interlingvális, azaz nyelvek közötti fordításhoz nélkülözhetetlenek. A fordítás ezen sajátos típusán...
Saved in:
Published in | Revista geográfica acadêmica Vol. 15; no. 1; pp. 51 - 72 |
---|---|
Main Author | |
Format | Journal Article |
Language | Portuguese |
Published |
Goiana
Universidade Federal de Roraima - ICE0/Geografia
01.01.2021
|
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | Absztrakt: Az alábbiakban arra a kérdésre keresem a választ, vajon ugyanolyan kompetenciák szükségesek-e az intralingvális, vagyis a nyelven belüli fordítás eredményes elvégzéséhez, mint amilyenek az interlingvális, azaz nyelvek közötti fordításhoz nélkülözhetetlenek. A fordítás ezen sajátos típusának az elemzésébol kiindulva a cikk elso részében azokat a kompetenciákat mutatom be, amelyek azonosak az inter- és az intralingvális fordítás esetében, ezt követoen pedig azokat, amelyek elsodlegesen vagy kizárólagosan a nyelven belüli fordítást jellemzik. |
---|---|
ISSN: | 1678-7226 |