Un Vocabulaire Malgache-Hollandais

Le titre est bilingue, arabe et malgache: ceci est le nom des mots arabes . . . . lire J (utiles a) ceux qui vont faire du commerce au loin. l.jy erreur de graphie pour ^ wandr, Yendre. ^^>t = verkoop, vente.2.JLM majf-a^rw *), litt. 1'oeil du jour, soleil. ^L- ^a = zon. 3. jjij = ^yJj wfe,...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inBijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde Vol. 61; no. 1; p. 673
Main Author Ferrand, M Gabriel
Format Journal Article
LanguageDutch
Published The Hague Koninklijke Brill NV 01.01.1908
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Le titre est bilingue, arabe et malgache: ceci est le nom des mots arabes . . . . lire J (utiles a) ceux qui vont faire du commerce au loin. l.jy erreur de graphie pour ^ wandr, Yendre. ^^>t = verkoop, vente.2.JLM majf-a^rw *), litt. 1'oeil du jour, soleil. ^L- ^a = zon. 3. jjij = ^yJj wfe, lune. LU wtawa = maan. 4. jluj = k>.5OTM^a,toile ^). ^ii (sic), &ir = star. 1) On peut lire: l - j , 2) Qu'il soit transcrit par (j* ou (Ji, I's des dialecten orientaui esttoujourschuintant. 3) /':H<a)i en malgache modorne, signifie </j<icV, ^j<tn aj/ry/y^riy<.'; toile se dit , hn((a. L'un et l'autro rpondent au malais 7e Volgr. 3 >5awy*, en malgache moderne va-/wy, perles de corail 1) Cf. malais *<! < Skr. fcif o _ o) o - o TIN TOCABLAIBE MALGACHE-HOLLANDAIS. 6 7 5 _j3 _bj^ rafo /foVwia&M = rood kornalijn, cornaline rouge. 19. g^A* foiaiza^ (dans Ie ms. 8 du mme fonds, folio 70 recto, orthographi j^*** 3a&M2a^' et glos par l'arabe \_iU&= barbarisme pour oLJic cornaline), cornaline. ^Ji* J" .**, <$Mtwa[^] foWwafo* = zwart kornalijn, cornaline noire. 20. v-fct ?<ri, bovid.
ISSN:0006-2294
2213-4379