CONTE VOJNOVIĆ – DVA TALIJANSKA PRIJEVODA EPILOGA POEME SMRT MAJKE JUGOVIĆA

Članak donosi pregledan životopis Iva Vojnovića s osobitim osvrtom na biografske elemente velikog dramatičara i pjesnika hrvatske moderne koji su mogli utjecati na formiranje onoga dijela njegova književnog opusa koji se inače naziva simboličkim s izrazitim nacionalističkim obilježjima, a u mnogim j...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inCroatica et Slavica Iadertina Vol. 11/2; no. 11.; p. 425
Main Author Tomas, Valter
Format Paper
LanguageCroatian
Italian
Published Sveučilište u Zadru 19.02.2016
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Članak donosi pregledan životopis Iva Vojnovića s osobitim osvrtom na biografske elemente velikog dramatičara i pjesnika hrvatske moderne koji su mogli utjecati na formiranje onoga dijela njegova književnog opusa koji se inače naziva simboličkim s izrazitim nacionalističkim obilježjima, a u mnogim je svojim slojevima prožet elementima koji ga s druge strane svrstavaju u skupinu radova najuže vezanih za tzv. vojnovićevsku realističku tetralogiju o majci. U drugom dijelu rada, kroz spomenutu prizmu, autor članka posebno se na jezičnoj te semantičko-stilističkoj razini osvrće na traduktološko-književne aspekte dviju talijanskih verzija Epiloga (4. čina) drame. Čini to na segmentu izvornika u talijanskom prijevodu samoga autora te ga komparativno "suprotstavlja" isto tako talijanskoj verziji šibenskog liječnika i književnika Grge Bogića.
Bibliography:155386
ISSN:1845-6839
1849-0131