Problems of Translation of Sanskrit Philosophical texts in Russian Thought (Theodor Stcherbatsky and His Followers)

This paper deals with the methodological problems pertaining to the translation of Sanskrit philosophical texts raised by famous Russian Buddhologist and Indologist Theodor Stcherbatsky (1866—1942) and developed by his brilliant disciple Otto Rosenberg (1888—1919). The author addresses to the proble...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inVestnik Rossiĭskogo universiteta druzhby narodov. Serii͡a︡ Filosofii͡a no. 4; pp. 88 - 95
Main Author V G Lysenko
Format Journal Article
LanguageGerman
Published Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 01.12.2012
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:This paper deals with the methodological problems pertaining to the translation of Sanskrit philosophical texts raised by famous Russian Buddhologist and Indologist Theodor Stcherbatsky (1866—1942) and developed by his brilliant disciple Otto Rosenberg (1888—1919). The author addresses to the problems of translation as discussed by some modern Russian Sanskritologists. The main thing — is to keep the balance between the typological similarity of different traditions of thought. The author’s opinion is closer to that of Rosenberg who made an accent on the otherness, than to that of Stcherbatsky who put forward the idea of philosophia perennis .
ISSN:2313-2302
2408-8900