Slavica non leguntur albo o pewnym jugosłowiańskim projekcie feministycznym okresu międzywojennego

The article outlines the challenges for literatures created in ‘small’ languages. The only chance for such cultures to emerge from literary obscurity is to be translated into a ‘big’ language, a lingua franca of an international influence. This phenomenon is well illustrated by the spectacular Bibli...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inPrzekładaniec : a journal of literary translation no. 24; pp. 128 - 140
Main Author Koch, Magdalena
Format Journal Article
LanguagePolish
Published Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2011
Jagiellonian University Press
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
Abstract The article outlines the challenges for literatures created in ‘small’ languages. The only chance for such cultures to emerge from literary obscurity is to be translated into a ‘big’ language, a lingua franca of an international influence. This phenomenon is well illustrated by the spectacular Bibliography of Books by Female Authors in Yugoslavia, published by the Federation of Women with University Education in 1936 in the Kingdom of Yugoslavia. The book, a unique and remarkable feminist project of interwar Yugoslavia, was conceived to defy the Slavica non leguntur statement (the Slavic lanquages are not read world-wide). It features the intellectual achievement of women from South-Eastern Europe. This fi rst discussion of the Bibliography, which was composed in four languages: Serbian, Slovene, Croatian and French, presents its structure, aims and premises in a wider feminist context of interwar Yugoslavia.
AbstractList The article outlines the challenges for literatures created in ‘small’ languages. The only chance for such cultures to emerge from literary obscurity is to be translated into a ‘big’ language, a lingua franca of an international influence. This phenomenon is well illustrated by the spectacular Bibliography of Books by Female Authors in Yugoslavia, published by the Federation of Women with University Education in 1936 in the Kingdom of Yugoslavia. The book, a unique and remarkable feminist project of interwar Yugoslavia, was conceived to defy the Slavica non leguntur statement (the Slavic lanquages are not read world-wide). It features the intellectual achievement of women from South-Eastern Europe. This fi rst discussion of the Bibliography, which was composed in four languages: Serbian, Slovene, Croatian and French, presents its structure, aims and premises in a wider feminist context of interwar Yugoslavia.
Author Koch, Magdalena
Author_xml – sequence: 1
  fullname: Koch, Magdalena
BookMark eNqFyj0OgkAUBOAtMBGVG1i8C5CA_Nkbjb32ZsUHWVj2EZaVQGm8hPeRe4mJvdNMMvMtmKVIocVsP9xEbryN_DlztC68KVEYJ6FnMzxJfhcph4mCxNyo1jTA5ZWAoMZO9RUUJic9PqgTfHzqUlRQN1RgmQqEDCuhhG77dPhSKhvUBirxft2GvpuUUpjTis0yLjU6v16y9WF_3h3dFJHkpSDTqGm_-IEfJ0nw5_4As7tHnA
ContentType Journal Article
DBID AE2
BIXPP
REL
DatabaseName Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)
CEEOL: Open Access
Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals
DatabaseTitleList
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Languages & Literatures
DocumentTitleAlternate Slavica non leguntur: On a Feminist Project of Interwar Yugoslavia
EndPage 140
ExternalDocumentID 131677
GroupedDBID .4H
3V.
8G5
ABUWG
ACHHZ
AE2
AFKRA
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
ALSLI
AZQEC
BENPR
BIXPP
BPHCQ
BYOGL
CCPQU
CPGLG
CRLPW
DWQXO
EN8
GNUQQ
GROUPED_DOAJ
GUQSH
HMHOC
M2O
P2P
PADUT
PQQKQ
PROAC
REL
Y2W
ID FETCH-ceeol_journals_1316773
ISSN 1425-6851
IngestDate Thu Sep 26 15:13:47 EDT 2024
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 24
Keywords feminizm
translation
bibliography of books written by women
interwar Jugoslavia
Language Polish
LinkModel OpenURL
MergedId FETCHMERGED-ceeol_journals_1316773
OpenAccessLink https://www.ceeol.com//search/article-detail?id=131677
PageCount 13
ParticipantIDs ceeol_journals_131677
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2011
PublicationDateYYYYMMDD 2011-01-01
PublicationDate_xml – year: 2011
  text: 2011
PublicationDecade 2010
PublicationTitle Przekładaniec : a journal of literary translation
PublicationTitleAlternate Przekładaniec A Journal of Literary Translation
PublicationYear 2011
Publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Jagiellonian University Press
Publisher_xml – name: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
– name: Jagiellonian University Press
SSID ssj0000546740
Score 3.5987647
Snippet The article outlines the challenges for literatures created in ‘small’ languages. The only chance for such cultures to emerge from literary obscurity is to be...
SourceID ceeol
SourceType Publisher
StartPage 128
SubjectTerms Language and Literature Studies
Title Slavica non leguntur albo o pewnym jugosłowiańskim projekcie feministycznym okresu międzywojennego
URI https://www.ceeol.com//search/article-detail?id=131677
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnZ1LS8QwEMeDrBcv4vstOaiXULFr0u4eVRQRFdEVvUnaZpe6jyzblrJ7FL-E30e_lzNNuw9RUKGUEtr08WuTyTT_GUJ2bGk7rnJxSmOgLO65wgIrv275bl1xURfCr6J2-OraOb_nF4_icZTFMVOXxN6-P_hWV_IfqlAGXFEl-weyw0qhALaBL6yBMKx_xfiuJeFDlwyG8AyG_wn2HzjhWDPNuiqFcT17Tho62j0Ru5WyTkOZbfGoGbZZ5oNpwqfN6ibASNz3B3iIbsIQPGHtEA3NajUY9FPYE9rjhh43ZW96A9U0NcsAheo-y5XTIxu3EDhjJopO1Jr8669NFqor2cBJzSaLd-GAsEeuh4d-INNO6MepRgsZk7r1YxUn7EI2wuzXUXFPxQWaNhaaCcup5HFmzetV5mONqJ3LxU1_bJtwTl-iYtuo4McgAhgdqESmj0-vb26HzjWwQx3XiGGLk2EIVqV0a8x6qM2R2dzsp0eG4TyZ6rYWyMpl7iyO6B69HMa3jhaJyslSIEsLshTJUk0NWZqR_XhBqh-vSJQOidJJotQQpe3w_W2c5hLZPDutnZxb2SU_5dyiJ3PXh8ukBKdXq4TywHYqXB2Iiu1zGXhSiMAXZaE8l8ty1V0jS99Wsf5D-QaZMU5zXDZJKe4lagusrtjbzp_xJ4XHQLQ
link.rule.ids 315,786,790,4043
linkProvider ProQuest
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Slavica+non+leguntur+albo+o+pewnym+jugos%C5%82owia%C5%84skim+projekcie+feministycznym+okresu+mi%C4%99dzywojennego&rft.jtitle=Przek%C5%82adaniec+%3A+a+journal+of+literary+translation&rft.au=Koch%2C+Magdalena&rft.date=2011&rft.pub=Wydawnictwo+Uniwersytetu+Jagiello%C5%84skiego&rft.issn=1425-6851&rft.issue=24&rft.spage=128&rft.epage=140&rft.externalDocID=131677
thumbnail_s http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/image/custom?url=https%3A%2F%2Fwww.ceeol.com%2F%2Fapi%2Fimage%2Fgetissuecoverimage%3Fid%3Dpicture_2011_9672.jpg