Urbanized Folk Life Multilingual Slang, Gender and New Voices in Finnish Literature
In this chapter, Kukku Melkas explores the multi-voiced novel Wenla Männistö (2014) by Finnish author Riina Katajavuori. The novel is based on a Finnish literary classic, Aleksis Kivi's Seitsemän veljestä (1870; Seven Brothers), which is regarded as the first novel in the Finnish language. Like...
Saved in:
Published in | The Aesthetics and Politics of Linguistic Borders pp. 263 - 277 |
---|---|
Main Author | |
Format | Book Chapter |
Language | English |
Published |
Routledge
2020
|
Edition | 1 |
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | In this chapter, Kukku Melkas explores the multi-voiced novel Wenla Männistö (2014) by Finnish author Riina Katajavuori. The novel is based on a Finnish literary classic, Aleksis Kivi's Seitsemän veljestä (1870; Seven Brothers), which is regarded as the first novel in the Finnish language. Like its predecessor, the modernized version of the classic relies in its language use on vernacular; folksy; and, in many ways, "improper" language. In contrast to Kivi's novel, Wenla Männistö presents women as the main protagonists, granting them space to be taken seriously and for their voices to be heard. In her analysis, Melkas shows how Wenla Männistö attributes a positive value to the language of the young, suburban, characters. The novel underlines the ways in which language moves and changes in different social and cultural contexts and how language and manners of speaking, power and gender are intertwined in an urban environment. |
---|---|
ISBN: | 9780367203153 0367203154 |
DOI: | 10.4324/9780429260834-15 |