Translation, adaptation and validation of "community integration questionnaire"/Traducao, adaptacao e validacao do instrumento "community integration questionnaire"
Objective: To translate, adapt, and validate the "Community Integration Questionnaire (CIQ)" a tool that evaluates community integration after traumatic brain injury (TBI). Methods: A study of 61 TBI survivors was carried out. The appraisal of the measurement equivalence was based on a rel...
Saved in:
Published in | Ciência & saude coletiva Vol. 20; no. 5; pp. 1341 - 1364 |
---|---|
Main Authors | , , , , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
Associacao Brasileira de Pos-Graduacao em Saude Coletiva - ABRASCO
01.05.2015
|
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | Objective: To translate, adapt, and validate the "Community Integration Questionnaire (CIQ)" a tool that evaluates community integration after traumatic brain injury (TBI). Methods: A study of 61 TBI survivors was carried out. The appraisal of the measurement equivalence was based on a reliability assessment by estimating inter-rater agreement, item-scale correlation and internal consistency of CIQ scales, concurrent validity, and construct validity. Results: Inter-rater agreement ranged from substantial to almost perfect. The item-scale correlations were generally higher between the items and their respective domains, whereas the intra-class correlation coefficients were high for both the overall scale and the CIQ domains. The correlation between the CIQ and Disability Rating Scale (DRS), the Extended Glasgow Outcome Scale (GOSE), and the Rancho Los Amigos Level of Cognitive Functioning Scale (RLA) reached values considered satisfactory. However, the factor analysis generated four factors (dimensions) that did not correspond with the dimensional structure of the original tool. Conclusion: The resulting tool herein may be useful in globally assessing community integration after TBI in the Brazilian context, at least until new CIQ psychometric assessment studies are developed with larger samples. Key words Traumatic brain injury, Community integration, Questionnaires, Validity Objetivo: Realizar a traducao, adaptacao e validacao do instrumento "Community Integration Questionnaire" que avalia a integracao na comunidade apos trauma de cranio (TCE). Metodos: Estudo com sobreviventes de TCE. O julgamento da equivalencia de mensuracao se baseou na avaliacao da confiabilidade, por meio de estimativas da concordancia entre-observadores, da correlacao item-escala e da consistencia interna das escalas da CIQ, da validade concorrente e validade de construto. Resultados: A concordancia entre entrevistadores variou de substancial a quase perfeita. As correlacoes item-escala foram, em geral, maiores entre os itens e seus respectivos dominios e os coeficientes de correlacao intraclasse foram elevados tanto para a escala em geral, como para os dominios da CIQ. A correlacao entre a CIQ e as escalas DRS, GOSE e RLOS alcancaram valores considerados satisfatorios. Entretanto, a analise fatorial gerou quatro fatores (dimensoes) que nao corresponderam a estrutura dimensional do instrumento original. Conclusao: O instrumento resultante da adaptacao pode ser util para avaliar globalmente a integracao na comunidade apos TCE no contexto brasileiro, pelo menos ate que novos estudos de avaliacao psicometrica da CIQ sejam desenvolvidos com amostras maiores. Palavras-chave Traumatismo craniencefalico, Integracao na comunidade, Questionarios, Validade |
---|---|
ISSN: | 1413-8123 1678-4561 |
DOI: | 10.1590/1413-81232015205.08312014 |