Versão brasileira da Escala de Estado Funcional em UTI: tradução e adaptação transcultural

RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a Escala de Estado Funcional em UTI (FSS-ICU - Functional Status Score for the ICU) para o português do Brasil. Métodos: O presente estudo consistiu das seguintes fases: tradução (realizada por dois tradutores independentes), síntese da tradução inic...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inRevista Brasileira de Terapia Intensiva Vol. 29; no. 1; pp. 34 - 38
Main Authors Vinicius Zacarias Maldaner da Silva, Jose Aires de Araújo Neto, Gerson Cipriano Jr, Mariela Pinedo, Dale M. Needham, Jennifer M. Zanni, Fernando Silva Guimarães
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Associação de Medicina Intensiva Brasileira
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a Escala de Estado Funcional em UTI (FSS-ICU - Functional Status Score for the ICU) para o português do Brasil. Métodos: O presente estudo consistiu das seguintes fases: tradução (realizada por dois tradutores independentes), síntese da tradução inicial, tradução de volta ao inglês (realizada por dois tradutores independentes não familiarizados com a FSS-ICU original) e fase de teste, para avaliar a compreensão por parte da audiência alvo. Um comitê de especialistas supervisionou todas as fases e foi responsável pelos ajustes ao longo do processo e pela versão final da tradução. Resultados: A fase de testes incluiu dois fisioterapeutas experientes que avaliaram um total de 30 pacientes críticos (escore da FSS-ICU médio de 25 ± 6). Como os fisioterapeutas não relataram problemas com incertezas ou problemas de interpretação que afetassem seu desempenho, não foram feitos outros ajustes à versão em português brasileiro após a fase de teste. Obteve-se uma boa confiabilidade entre observadores para cada uma das cinco tarefas da FSS-ICU e entre os escores dos dois avaliadores (o coeficiente de correlação intraclasse variou de 0,88 a 0,91). Conclusão: A versão adaptada da FSS-ICU para o português brasileiro comprovou ser de fácil compreensão e aplicação clínica no ambiente da unidade de terapia intensiva.
ISSN:1982-4335
DOI:10.5935/0103-507x.20170006