Figurative language in the olfactory do-main across Chinese and English: Examples of chòu (臭) and foul/smelly /stinking1

Conventionally, smell has been regarded as a relatively ineffable percept and concept. Howe-ver, the personal experience of using the olfactory Chinese word chòu (臭, 'smelly') makes me think that the word is not so ineffable in China as people often use it daily. To verify the hypot-hesis...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inExELL : explorations in English language and linguistics Vol. 12; no. 2; pp. 153 - 177
Main Author Zhao, Xuan
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published 01.12.2024
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Conventionally, smell has been regarded as a relatively ineffable percept and concept. Howe-ver, the personal experience of using the olfactory Chinese word chòu (臭, 'smelly') makes me think that the word is not so ineffable in China as people often use it daily. To verify the hypot-hesis that the Chinese character chòu (臭) has distinctive figurative sense and collocation pat-terns compared with English terms like foul, smelly, or stinking, the study used corpus-linguistic data to identify the salience, frequency, and collocation of olfactory words in Chinese and En-glish. The study shows that the psychological similarity between bad smell and negative mental states is very salient in both languages. Nevertheless, the construal of the subjective feelings conveyed through these olfactory words is subject to the specific context and the speaker's intention. Keywords: smell; chòu (臭); figurative sense; frequency; collocation.
ISSN:2303-4858
2303-4858
DOI:10.51558/2303-4858.2024.12.2.153