Video-Implemented Script Training in a Bilingual Spanish–English Speaker With Aphasia
Purpose: This study examines the utility of Video-Implemented Script Training for Aphasia (VISTA) for improving speech production and fluency in a Spanish-English bilingual speaker with aphasia. Method: In this single-subject, multiple-baseline intervention study, VISTA was utilized to facilitate fl...
Saved in:
Published in | Journal of speech, language, and hearing research Vol. 62; no. 7; pp. 2295 - 2316 |
---|---|
Main Authors | , , , , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
United States
American Speech-Language-Hearing Association
01.07.2019
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | Purpose: This study examines the utility of Video-Implemented Script Training for Aphasia (VISTA) for improving speech production and fluency in a Spanish-English bilingual speaker with aphasia. Method: In this single-subject, multiple-baseline intervention study, VISTA was utilized to facilitate fluent and intelligible speech through training with an audiovisual speech model. Scripts were developed from personalized topics of interest, and training stimuli were tailored for speech rate and linguistic complexity. One trained script per language contained a high proportion of cognates in order to examine the potential for enhancing cross-linguistic transfer. Primary and secondary outcome measures for trained and untrained scripts were percent correct and intelligible scripted words, grammatical errors, speech rate, and total percent intelligibility. Results: R. C. showed significant improvement in accuracy, intelligibility, and grammaticality of trained scripts. Results revealed cross-linguistic transfer for both languages of treatment. A significantly greater magnitude of cross-language transfer was observed for scripts that were not cognate dense. Conclusions: VISTA is a viable treatment method for bilingual individuals with aphasia. Cross-linguistic transfer was diminished when incorporating scripts with a high proportion of cognates; however, this may not be true for all bilingual individuals with aphasia and should be explored with additional participants. |
---|---|
Bibliography: | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-2 content type line 14 ObjectType-Case Study-2 ObjectType-Feature-4 content type line 23 ObjectType-Report-1 ObjectType-Article-3 Editor-in-Chief: Sean Redmond Editor: Charles Ellis Disclosure: The authors have declared that no competing interests existed at the time of publication. |
ISSN: | 1092-4388 1558-9102 1558-9102 |
DOI: | 10.1044/2018_JSLHR-L-18-0048 |