The masked cognate translation priming effect for different-script bilinguals is modulated by the phonological similarity of cognate words: Further support for the phonological account

The effect of phonological similarity on L1-L2 cognate translation priming was examined with Japanese-English bilinguals. According to the phonological account, the cognate priming effect for different-script bilinguals consists of additive effects of phonological and conceptual facilitation. If tru...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inJournal of cognitive psychology (Hove, England) Vol. 26; no. 7; pp. 714 - 724
Main Authors Nakayama, Mariko, Verdonschot, Rinus G., Sears, Christopher R., Lupker, Stephen J.
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Abingdon Routledge 03.10.2014
Taylor & Francis
Taylor & Francis Ltd
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:The effect of phonological similarity on L1-L2 cognate translation priming was examined with Japanese-English bilinguals. According to the phonological account, the cognate priming effect for different-script bilinguals consists of additive effects of phonological and conceptual facilitation. If true, then the size of the cognate priming effect would be directly influenced by the phonological similarity of cognate translation equivalents. The present experiment tested and confirmed this prediction: the cognate priming effect was significantly larger for cognate prime-target pairs with high-phonological similarity than pairs with low-phonological similarity. Implications for the nature of lexical processing in same-versus different-script bilinguals are discussed.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:2044-5911
2044-592X
DOI:10.1080/20445911.2014.953167