ECCParaCorp: a cross-lingual parallel corpus towards cancer education, dissemination and application

The increasing global cancer incidence corresponds to serious health impact in countries worldwide. Knowledge-powered health system in different languages would enhance clinicians' healthcare practice, patients' health management and public health literacy. High-quality corpus containing c...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inBMC medical informatics and decision making Vol. 20; no. Suppl 3; p. 122
Main Authors Ma, Hetong, Yang, Feihong, Ren, Jiansong, Li, Ni, Dai, Min, Wang, Xuwen, Fang, An, Li, Jiao, Qian, Qing, He, Jie
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published England BioMed Central Ltd 09.07.2020
BioMed Central
BMC
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:The increasing global cancer incidence corresponds to serious health impact in countries worldwide. Knowledge-powered health system in different languages would enhance clinicians' healthcare practice, patients' health management and public health literacy. High-quality corpus containing cancer information is the necessary foundation of cancer education. Massive non-structural information resources exist in clinical narratives, electronic health records (EHR) etc. They can only be used for training AI models after being transformed into structured corpus. However, the scarcity of multilingual cancer corpus limits the intelligent processing, such as machine translation in medical scenarios. Thus, we created the cancer specific cross-lingual corpus and open it to the public for academic use. Aiming to build an English-Chinese cancer parallel corpus, we developed a workflow of seven steps including data retrieval, data parsing, data processing, corpus implementation, assessment verification, corpus release, and application. We applied the workflow to a cross-lingual, comprehensive and authoritative cancer information resource, PDQ (Physician Data Query). We constructed, validated and released the parallel corpus named as ECCParaCorp, made it openly accessible online. The proposed English-Chinese Cancer Parallel Corpus (ECCParaCorp) consists of 6685 aligned text pairs in Xml, Excel, Csv format, containing 5190 sentence pairs, 1083 phrase pairs and 412 word pairs, which involved information of 6 cancers including breast cancer, liver cancer, lung cancer, esophageal cancer, colorectal cancer, and stomach cancer, and 3 cancer themes containing cancer prevention, screening, and treatment. All data in the parallel corpus are online, available for users to browse and download ( http://www.phoc.org.cn/ECCParaCorp/ ). ECCParaCorp is a parallel corpus focused on cancer in a cross-lingual form, which is openly accessible. It would make up the imbalance of scarce multilingual corpus resources, bridge the gap between human readable information and machine understanding data resources, and would contribute to intelligent technology application as a preparatory data foundation e.g. cancer-related machine translation, cancer system development towards medical education, and disease-oriented knowledge extraction.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:1472-6947
1472-6947
DOI:10.1186/s12911-020-1116-1