Standardised Tool for the Assessment of Bruxism: Translation, Cultural Adaptation and Pilot Testing in Italy
ABSTRACT Background Recently, the Standardised Tool for the Assessment of Bruxism (STAB) has been developed for use in clinical and research settings. Objectives The aim of the present study is to describe the process of forward and back translation and pilot testing of the STAB into Italian. Method...
Saved in:
Published in | Journal of oral rehabilitation Vol. 52; no. 2; pp. 144 - 150 |
---|---|
Main Authors | , , , , , , , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
England
Wiley Subscription Services, Inc
01.02.2025
John Wiley and Sons Inc |
Subjects | |
Online Access | Get full text |
ISSN | 0305-182X 1365-2842 1365-2842 |
DOI | 10.1111/joor.13882 |
Cover
Summary: | ABSTRACT
Background
Recently, the Standardised Tool for the Assessment of Bruxism (STAB) has been developed for use in clinical and research settings.
Objectives
The aim of the present study is to describe the process of forward and back translation and pilot testing of the STAB into Italian.
Methods
The English version of the STAB was adopted as a template for translation into other languages, according to a step‐by‐step procedure led by the expert STAB bruxism panel and mother tongue experts in the field. In detail, the translation team was made up of 12 subjects: three study coordinators, two forward translators, two back‐translators and five expert panellists.
Following the translation process, a pilot test in patients, dentists and dental students was performed using the ‘probing’ method (i.e., subjects were questioned by the examiners about the perceived content and interpretation of the items) with the aim to assess the comprehensibility of the questions and response options, and the feasibility of the tool.
Results
This paper describes the translation process of the STAB and provides the outcomes of the pilot testing phase and the face validity assessment. The preliminary results suggest that, from a global point of view, the STAB reflects the characteristics required in clinical and research settings.
Conclusion
Thanks to the translation process, the Italian version of the STAB can be assessed on‐field and introduced in the clinical and research field to get deeper into the study of bruxism epidemiology in Italy.
Recently, the Standardized Tool for the Assessment of Bruxism (STAB) has been developed for use in clinical and research settings. Based on the outcomes of the pilot testing as well as of the face validity assessment, the Italian version of the STAB can be introduced in the clinical and research settings to get deeper into the study of bruxism epidemiology in Italy. |
---|---|
Bibliography: | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-2 content type line 14 content type line 23 |
ISSN: | 0305-182X 1365-2842 1365-2842 |
DOI: | 10.1111/joor.13882 |