Translation, cross-cultural adaptation and content validation of the Global Trigger Tool surgical module
to translate, cross-culturally adapt and validate the Global Trigger Tool surgical module content for Brazil. this is methodological research, carried out between March/2018 and February/2019, following the steps of translation, synthesis, back-translation, validation by the Delphi technique, pre-te...
Saved in:
Published in | Revista Brasileira de Enfermagem Vol. 75; no. 6; p. e20210859 |
---|---|
Main Authors | , , , , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
Brazil
Associação Brasileira de Enfermagem
01.01.2022
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | to translate, cross-culturally adapt and validate the Global Trigger Tool surgical module content for Brazil.
this is methodological research, carried out between March/2018 and February/2019, following the steps of translation, synthesis, back-translation, validation by the Delphi technique, pre-test and presentation to developers. Two translators, two back-translators, six professionals participated in the expert committee. A pre-test was carried out with a retrospective analysis of 244 medical records of adult patients. The content validity index and Cronbach's alpha were determined for data analysis.
the translation and cross-cultural adaptation allowed adjustments of items for use in Brazil. The mean Content Validity Index was 1.38, and the degree of agreement among experts was 92.4%. Cronbach's alpha was 0.83 for the 11 surgical triggers and their guidelines.
the module was translated, cross-culturally adapted for Brazil, with high reliability to identify surgical adverse events. |
---|---|
Bibliography: | EDITOR IN CHIEF: Antonio José de Almeida Filho ASSOCIATE EDITOR: Maria Itayra Padilha |
ISSN: | 0034-7167 1984-0446 |
DOI: | 10.1590/0034-7167-2021-0859 |