Is pitch accent necessary for comprehension by native Japanese speakers? – An ERP investigation
Not unlike the tonal system in Chinese, Japanese habitually attaches pitch accents to the production of words. However, in contrast to Chinese, few homophonic word-pairs are really distinguished by pitch accents (Shibata & Shibata, 1990). This predicts that pitch accent plays a small role in lex...
Saved in:
Published in | Journal of neurolinguistics Vol. 27; no. 1; pp. 31 - 40 |
---|---|
Main Authors | , , , , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
Elsevier Ltd
01.01.2014
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | Not unlike the tonal system in Chinese, Japanese habitually attaches pitch accents to the production of words. However, in contrast to Chinese, few homophonic word-pairs are really distinguished by pitch accents (Shibata & Shibata, 1990). This predicts that pitch accent plays a small role in lexical selection for Japanese language comprehension. The present study investigated whether native Japanese speakers necessarily use pitch accent in the processing of accent-contrasted homophonic pairs (e.g., ame [LH] for ‘candy’ and ame [HL] for ‘rain’) measuring electroencephalographic (EEG) potentials. Electrophysiological evidence (i.e., N400) was obtained when a word was semantically incorrect for a given context but not for incorrectly accented homophones. This suggests that pitch accent indeed plays a minor role when understanding Japanese.
•This paper provides the first ERP evidence showing a minor role for pitch accent when processing Japanese sentences.•An N400 was obtained when a word was semantically incorrect for a given context but not for incorrectly accented homophones.•Pitch accent itself may not be an essential factor during language comprehension. |
---|---|
ISSN: | 0911-6044 1873-8052 |
DOI: | 10.1016/j.jneuroling.2013.08.001 |