Translation, cross-cultural and construct validity of the Dutch–Flemish PROMIS® upper extremity item bank v2.0

Purpose To develop a Dutch–Flemish translation of the PROMIS® upper extremity (PROMIS-UE) item bank v2.0, and to investigate its cross-cultural and construct validity as well as its floor and ceiling effects in patients with musculoskeletal UE disorders. Methods State of the art translation methodol...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inQuality of life research Vol. 29; no. 4; pp. 1123 - 1135
Main Authors Haan, Erik-Jan A., Terwee, Caroline B., Van Wier, Marieke F., Willigenburg, Nienke W., Van Deurzen, Derek F. P., Pisters, Martijn F., Kaat, Aaron J., Roorda, Leo D.
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Cham Springer International Publishing 01.04.2020
Springer Nature B.V
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Purpose To develop a Dutch–Flemish translation of the PROMIS® upper extremity (PROMIS-UE) item bank v2.0, and to investigate its cross-cultural and construct validity as well as its floor and ceiling effects in patients with musculoskeletal UE disorders. Methods State of the art translation methodology was used to develop the Dutch–Flemish PROMIS-UE item bank v2.0. The item bank and four legacy instruments were administered to 205 Dutch patients with musculoskeletal UE disorders visiting an orthopedic outpatient clinic. The validity of cross-cultural comparisons between English and Dutch patients was evaluated by studying differential item functioning (DIF) for language (Dutch vs. English) with ordinal logistic regression models and McFadden’s pseudo R 2 -change of ≥ 2% as critical value. Construct validity was assessed by formulating a priori hypotheses and calculating correlations with legacy instruments. Floor/ceiling effects were evaluated by determining the proportion of patients who achieved the lowest/highest possible raw score. Results Eight items showed DIF for language, but their impact on the test score was negligible. The item bank correlated, as hypothesized, moderately with the Dutch–Flemish PROMIS pain intensity item (Pearson’s r  = − 0.43) and strongly with the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire, Subscale Disability/Symptoms (Spearman’s ρ  = − 0.87), the Functional Index for Hand Osteoarthritis ( ρ  = − 0.86), and the Michigan Hand Outcomes Questionnaire, Subscale Activities of Daily Living ( ρ  = 0.87). No patients achieved the lowest or highest possible raw score. Conclusions A Dutch–Flemish PROMIS-UE item bank v2.0 has been developed that showed sufficient cross-cultural and construct validity as well as absence of floor and ceiling effects.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ObjectType-Undefined-3
ISSN:0962-9343
1573-2649
DOI:10.1007/s11136-019-02388-2