Meaning preservation in Example-based Machine Translation with structural semantics

•Introduce Structural Semantic Annotation to improve English to Malay EBMT System.•Emphasize meaning structure preservation in the automated translation process.•Translation examples representation is extended with Structural Semantic Annotation.•Resolved the fragmentation and inconsistency issues i...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inExpert systems with applications Vol. 78; pp. 242 - 258
Main Authors Chua, Chong Chai, Lim, Tek Yong, Soon, Lay-Ki, Tang, Enya Kong, Ranaivo-Malançon, Bali
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published New York Elsevier Ltd 15.07.2017
Elsevier BV
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:•Introduce Structural Semantic Annotation to improve English to Malay EBMT System.•Emphasize meaning structure preservation in the automated translation process.•Translation examples representation is extended with Structural Semantic Annotation.•Resolved the fragmentation and inconsistency issues in EBMT system.•The result of the English to Malay automated translation is improved. The main tasks in Example-based Machine Translation (EBMT) comprise of source text decomposition, following with translation examples matching and selection, and finally adaptation and recombination of the target translation. As the natural language is ambiguous in nature, the preservation of source text’s meaning throughout these processes is complex and challenging. A structural semantics is introduced, as an attempt towards meaning-based approach to improve the EBMT system. The structural semantics is used to support deeper semantic similarity measurement and impose structural constraints in translation examples selection. A semantic compositional structure is derived from the structural semantics of the selected translation examples. This semantic compositional structure serves as a representation structure to preserve the consistency and integrity of the input sentence’s meaning structure throughout the recombination process. In this paper, an English to Malay EBMT system is presented to demonstrate the practical application of this structural semantics. Evaluation of the translation test results shows that the new translation framework based on the structural semantics has outperformed the previous EBMT framework.
ISSN:0957-4174
1873-6793
DOI:10.1016/j.eswa.2017.02.021