U.S. Spanish and Education: Global and Local Intersections
The author of this chapter argues that the failure of Spanish language education policies in the United States to educate both Latinos and non-Latinos has to do with the clash between three positions--(a) the English language, characterized by U.S. educational authorities as the unique and powerful...
Saved in:
Published in | Review of research in education Vol. 38; no. 1; pp. 58 - 80 |
---|---|
Main Author | |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
Los Angeles, CA
SAGE Publications
01.03.2014
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
ISSN | 0091-732X 1935-1038 |
DOI | 10.3102/0091732X13506542 |
Cover
Loading…
Summary: | The author of this chapter argues that the failure of Spanish language education policies in the United States to educate both Latinos and non-Latinos has to do with the clash between three positions--(a) the English language, characterized by U.S. educational authorities as the unique and powerful lingua franca; (b) the Spanish language, as defined by the language authorities in Spain and Latin America as a global language of influence; and (c) language as lived and practiced by bilingual Latino speakers. Because language education policy is the purview of nation-states as they organize educational programs and curricula, this chapter starts by offering a historical perspective of how Spanish was linguistically constituted. It does so to help people understand the role that teaching Spanish, and in Spanish, has had in promoting the standardization and spread of Spanish from its origins in Castile to its global position today, especially in the United States. The chapter then focuses on the teaching of Spanish in the United States and the relationship of ideologies and practices on Spanish language education policy, as carried out internally by federal, state, and local U.S. educational agencies, as well as by external agencies controlled by Spain. Finally, the chapter describes how "translanguaging" in education can be used to create a U.S. bilingual trans-subject, able to appropriate Spanish language practices into their entire linguistic repertoire. |
---|---|
ISSN: | 0091-732X 1935-1038 |
DOI: | 10.3102/0091732X13506542 |