Jurisdictional Politics in Canton and the First English Translation of the Qing Penal Code (1810) Winner of the 2nd Sir George Staunton Award
This article criticises the conventional interpretation of the first English translation of the Qing penal code by George Thomas Staunton, and proposes a different reading that stresses its role in promoting a positive image of the legal order in Canton on behalf of the East India Company. It sugges...
Saved in:
Published in | Journal of the Royal Asiatic Society Vol. 20; no. 2; pp. 141 - 165 |
---|---|
Main Author | |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
Cambridge, UK
Cambridge University Press
01.04.2010
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | This article criticises the conventional interpretation
of the first English translation of the Qing penal
code by George Thomas Staunton, and proposes a
different reading that stresses its role in
promoting a positive image of the legal order in
Canton on behalf of the East India Company. It
suggests that in viewing the translation as a
product of growing confrontation between two
incompatible legal and cultural systems, our
historical literature has radically diminished the
scope of Staunton's comparative enterprise and his
method of translation. Not only did Staunton exploit
contemporary debates on penal reform to emphasise
practical arrangements which overlapped across
Chinese and British jurisdictions, he more
importantly sought to valorise the Company's role in
maintaining the jurisdictional status quo in what
was patently an unstable and hybrid legal
environment in Canton. However, the latter
prerogative promoted a flattering and partial
conception of jurisdictional ambiguity in Canton. It
elided the Company's role in proliferating
instability in Canton, and presented legal
accommodation as a unilateral concession by the Qing
from the severity of their own laws. This article
addresses the intimate connections between the
pluralist and pragmatic aspects of Staunton's
project. It shows how, even though its pluralism has
been forgotten, its pragmatic conceits concerning
the origins of extraterritoriality have left a
lasting impact on the historiography of Sino-Western
relations. |
---|---|
Bibliography: | ark:/67375/6GQ-F79VWCL1-C istex:C3EAAD29052A011C61BC98826A66E4D15349C36C PII:S1356186309990472 ArticleID:99047 ObjectType-Article-2 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-1 content type line 23 |
ISSN: | 1356-1863 0035-869X 2051-2066 1474-0591 |
DOI: | 10.1017/S1356186309990472 |