ANAPHORA RESOLUTION IN L2 ENGLISH AN ANALYSIS OF DISCOURSE COMPLEXITY AND CROSS-LINGUISTIC INTERFERENCE
We test the interpretation of pronominal forms in L2 speakers of English whose L1 is Spanish. Previous research on learners of nonnull subject languages has shown conflicting results. The aim of the present study is to reconcile previous evidence and shed light on the factors that determine learners...
Saved in:
Published in | Studies in second language acquisition Vol. 41; no. 5; pp. 971 - 998 |
---|---|
Main Authors | , , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
New York
Cambridge University Press
01.12.2019
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | We test the interpretation of pronominal forms in L2 speakers of English whose L1 is Spanish. Previous research on learners of nonnull subject languages has shown conflicting results. The aim of the present study is to reconcile previous evidence and shed light on the factors that determine learners’ difficulty to interpret pronominal forms in the L2. In six comprehension experiments, we found that intermediate L2 speakers did not show increased difficulty compared to native speakers in integrating multiple sources of information (syntactic, discourse, pragmatic) to resolve ambiguous pronouns in intrasentential anaphora and cataphora conditions. However, we also found that when two referents with equal prominence are introduced using a conjoined noun phrase in the preceding context, the learner’s performance is significantly different than the performance of the native speakers, both in intrasentential and intersentential anaphora. We suggest that L2 speakers may encounter difficulties evaluating the salience of the antecedents during pronoun resolution. |
---|---|
Bibliography: | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-2 content type line 14 |
ISSN: | 0272-2631 1470-1545 |
DOI: | 10.1017/S0272263119000111 |