El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación

Hoy en día, las redes sociales desempeñan un papel muy relevante en el ámbito periodístico. Por ello, debido a los contextos multilingües en los que se enmarca la información que publican, pretendemos, con este estudio, profundizar en la relación entre periodismo en Twitter® y la influencia de la tr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inMutatis mutandis (Medellin. 2008) Vol. 14; no. 1; pp. 167 - 194
Main Authors Santamaría-Urbieta, Alexandra, Alcalde Peñalver, Elena
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Universidad de Antioquia 02.02.2021
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Hoy en día, las redes sociales desempeñan un papel muy relevante en el ámbito periodístico. Por ello, debido a los contextos multilingües en los que se enmarca la información que publican, pretendemos, con este estudio, profundizar en la relación entre periodismo en Twitter® y la influencia de la traducción en el mensaje que se transmite, gracias al análisis de un corpus de tuits extraídos de los periódicos latinoamericanos con mayor número de seguidores en esta red social. Para ello, en primer lugar, se hace una revisión teórica de los antecedentes, en la que tratamos la relación del periodismo y la traducción, y la evolución hacia el uso cada vez más frecuente de las redes sociales como fuente de información multilingüe. Luego, explicamos la metodología de nuestro estudio y analizamos el corpus de tuits publicados y traducidos automáticamente en las cuentas de los periódicos seleccionados y los errores lingüísticos y pragmáticos que allí aparecen. En las conclusiones, reflexionamos acerca del papel que desempeña la traducción en la información que reciben los usuarios de la red social en la que se enmarca nuestro estudio.
ISSN:2011-799X
2011-799X
DOI:10.17533/udea.mut.v14n1a07