Syntactic ambiguity as a device in British humour

The present study of ambiguity at the syntactic level in the English language focuses on its resourceful applications in the creation of jokes. Such ambiguity is therefore regarded as something to be exploited in language rather than avoided. One important conclusion will be that British humour shou...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inRevista alicantina de estudios ingleses (Internet) no. 8; p. 209
Main Author Sánchez Roura, María Teresa
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Universidad de Alicante 30.11.1995
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:The present study of ambiguity at the syntactic level in the English language focuses on its resourceful applications in the creation of jokes. Such ambiguity is therefore regarded as something to be exploited in language rather than avoided. One important conclusion will be that British humour should not be regarded as "strange" by speakers of other languages, who can only access to it by means of poor, or should we say, difficult translations, since not all types of ambiguity are translatable across languages. The study is divided into three sections, dealing firstly with bracketing of constituents and labelling of categories and functions; and secondly, focusing on transformational relationships, whereby two underlying structures are related to one surface structure. The illustrations are real jokes collected from a variety of popular joke books.
ISSN:0214-4808
2171-861X
DOI:10.14198/raei.1995.8.18