Remakes a la española. El proceso de adaptación de series extranjeras en España

Las adaptaciones o remakes responden al éxito de determinados productos a nivel mundial, lo que incita a pensar en el creciente desarrollo de una cultura audiovisualcada vez más global. De esta forma, con el siguiente trabajo pretendemos analizar cuáles son las diferencias y las similitudes entre un...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inVivat academia (Alcalá de Henares) Vol. 17; no. 127; pp. 19 - 42
Main Authors Puebla Martínez, Belén, Carrillo Pascual, Elena, Copado Sánchez-Rico, Paola
Format Journal Article
LanguageEnglish
Spanish
Published Madrid Revista Vivat Academia 01.06.2014
Universidad Complutense: Facultad de Ciencias de la Información
Forum XXI
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Las adaptaciones o remakes responden al éxito de determinados productos a nivel mundial, lo que incita a pensar en el creciente desarrollo de una cultura audiovisualcada vez más global. De esta forma, con el siguiente trabajo pretendemos analizar cuáles son las diferencias y las similitudes entre una serie de ficción extranjera y su adaptación en la televisión española, poniendo especial interés en averiguar cuáles son los elementos que sufren una mayor adaptación, así como de qué forma se modifican los guiones para conseguir un producto adecuado para el público español. Para ello, haremos un recorrido por las series de ficción adaptadas en España (en las cinco cadenas generalistas) en el periodo comprendido desde el año 2000 hasta 2013 a través de un análisis cualitativo en el que estudiaremos variables relacionadas con el contenido de los productos audiovisuales (características formales, personajes,cabecera, tramas, estética y diálogos) que nos permitan su comparación.
ISSN:1575-2844
1575-2844
DOI:10.15178/va.2014.127.19-42