Some problems of spelling vietnamese toponyms and anthroponyms in russian
In the course of development of Internet, search systems and scientometrics, a unified standard of spelling proper names, toponyms and anthroponyms among them, acquires special importance. The purpose of this article is to suggest such a standard for the papers for publication in editions of the Cen...
Saved in:
Published in | The Russian Journal of Vietnamese Studies Vol. 6; no. 4; pp. 61 - 69 |
---|---|
Main Author | |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
24.12.2022
|
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | In the course of development of Internet, search systems and scientometrics, a unified standard of spelling proper names, toponyms and anthroponyms among them, acquires special importance. The purpose of this article is to suggest such a standard for the papers for publication in editions of the Center for Vietnam and ASEAN Studies of the RAS ICCA. Based on the rules set in previous years, there are some suggestions for spelling Vietnamese letters and their combinations in toponyms and anthroponyms in Russian, as well as the written form of Vietnamese personal names, also in references. |
---|---|
ISSN: | 2618-9453 2618-9453 |
DOI: | 10.54631/VS.2022.64-261036 |