Translation as Politics: Translating Nikolai Karamzin’s Letters of a Russian Traveler in Nineteenth-Century France

This article examines the three translations of Nikolai Karamzin’s Letters of a Russian Traveler published in nineteenth-century France. Relying on Descriptive Translation Studies so as to challenge the traditional narrative about the political innocuousness of Karamzin’s travelogue, it reconstructs...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inVivlīoḟika Vol. 11; pp. 163 - 184
Main Author Baudin, Rodolphe
Format Journal Article
LanguageEnglish
German
Published Illinois Open Publishing Network 01.06.2024
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:This article examines the three translations of Nikolai Karamzin’s Letters of a Russian Traveler published in nineteenth-century France. Relying on Descriptive Translation Studies so as to challenge the traditional narrative about the political innocuousness of Karamzin’s travelogue, it reconstructs the historical contexts of the three publications in order to highlight the political agendas of their translators and/or translating patrons. Far from being the innocent product of the translators’ sheer curiosity, the three translations prove to be political objects, used at three key moments in the history of Franco-Russian relations in the nineteenth century, in order to call for political change, to try and restore Russia’s damaged reputation, or to attempt to forge new diplomatic alliances.
ISSN:2333-1658
2333-1658
DOI:10.21900/j.vivliofika.v11.1427