The Armenian Translation of Shakespeare’s “Love’s Labours Lost”
In this article the author presents the Armenian translations of Shakespeare’s Love’s Labours Lost. It was first translated by the renowned Armenian writer and translator Khachik Dashtents. He translated all the other comedies by Shakespeare which were published in a single volume in 1953. Khachik D...
Saved in:
Published in | Armenian Folia Anglistika Vol. 3; no. 2 (4) |
---|---|
Main Author | |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
Yerevan State University
15.10.2007
|
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Summary: | In this article the author presents the Armenian translations of Shakespeare’s Love’s Labours Lost. It was first translated by the renowned Armenian writer and translator Khachik Dashtents. He translated all the other comedies by Shakespeare which were published in a single volume in 1953. Khachik Dashtents placed an emphasis on the principle of “equivalence”, faithfulness and reliability in his translations. Kh. Dashtents, H. Sevan, S. Mkrtchyan followed the principles set by H. Masehyan and are known as translators of post-Masehyan period. |
---|---|
ISSN: | 1829-2429 2579-3039 |
DOI: | 10.46991/AFA/2007.3.2.114 |