Universities and interpreter certification

Interpreter certification is a relatively recent trend in the interpreting profession, but it is rapidly gaining favor as a mechanism for guaranteeing quality for the users of interpreting services. This article begins with a definition of terms and a brief discussion of the history of interpreter c...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inThe international journal of translation and interpreting research Vol. 5; no. 1; pp. 66 - 78
Main Author Mikkelson, Holly
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Sydney Western Sydney University 01.01.2013
University of Western Sydney
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:Interpreter certification is a relatively recent trend in the interpreting profession, but it is rapidly gaining favor as a mechanism for guaranteeing quality for the users of interpreting services. This article begins with a definition of terms and a brief discussion of the history of interpreter certification in different countries. Then it analyzes the thorny issues that have arisen as different certification programs have developed, most particularly the contrast between high expectations and the lack of training for prospective interpreters. The roles that academic and government institutions have played in the process will be discussed, and recommendations will be made for improving certification procedures, with particular emphasis on the contributions that universities can make in terms of curricular development and research.
Bibliography:Informit, Melbourne (Vic)
Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol. 5, No. 1, 2013, 66-78
ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:1836-9324
1836-9324
DOI:10.12807/ti.105201.2013.a03