Differentiating language contact phenomena: Evidence from Korean–English bilingual children

This paper attempts to provide a reliable description of the characteristics of intrasentential language mixing produced by a group a Korean–English bilingual children, with a special focus on the distinction between code switching and borrowing. Making use of the inherent variability in case markin...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inApplied psycholinguistics Vol. 23; no. 3; pp. 337 - 360
Main Author SHIN, SARAH J.
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published New York, USA Cambridge University Press 01.09.2002
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:This paper attempts to provide a reliable description of the characteristics of intrasentential language mixing produced by a group a Korean–English bilingual children, with a special focus on the distinction between code switching and borrowing. Making use of the inherent variability in case marking in Korean, this study employs a quantitative variationist method to determine the status of single nouns of English origin in an otherwise Korean discourse, which constitute the largest portion of the bilingual data. Analysis of the overall bilingual data suggests that intrasentential language mixing is determined by the bilingual abilities and preferences of the speaker as well as those of the addressee. The results of the variable analysis of case marking show that most of the English-origin objects and subjects of Korean verbs are best treated as borrowings and not as code switches.
Bibliography:PII:S0142716402003028
istex:5D8250EAAFBAE9301C229E7F476B8C53FB0B6EB3
ark:/67375/6GQ-WPZ2Q9MS-M
ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 14
ObjectType-Article-2
ObjectType-Feature-1
content type line 23
ISSN:0142-7164
1469-1817
DOI:10.1017/S0142716402003028