Semantic and Conceptual Knowledge Underlying Bilingual Babies' First Signs and Words

We addressed the question of how babies exposed to two languages simultaneously acquire the meanings of words across their two languages. In particular, we attempted to shed new light on whether babies know that they are acquiring different lexicons right from the start, or whether early bilingual e...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inLanguage learning Vol. 52; no. 2; pp. 205 - 262
Main Authors Holowka, Siobhan, Brosseau-Lapré, Françoise, Petitto, Laura Ann
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Oxford UK and Boston, USA Blackwell Publishers Ltd 01.06.2002
Blackwell
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
More Information
Summary:We addressed the question of how babies exposed to two languages simultaneously acquire the meanings of words across their two languages. In particular, we attempted to shed new light on whether babies know that they are acquiring different lexicons right from the start, or whether early bilingual exposure causes them to be semantically confused. We propose a collection of research methods that, taken together, can answer these questions, which have hitherto received scant attention. Six hearing babies were videotaped for one hour on average seven times over one year (ages ranging from 0;7 to 2;2); three babies were acquiring French and English, and three French and LSQ. These populations offer unique insights into the semantic knowledge underlying bilingual as well as monolingual language acquisition. We found that the babies (1) acquired their two languages on the same timetable as monolinguals and (2) produced translation equivalents in their very first lexicons. Further, their early words (signs) in each language (3) were constrained along kind boundaries, (4) showed fundamentally similar semantic organization across their dual lexicons, and (5) reflected the meanings of their favorite things first. We also discuss why attributions that young bilinguals are delayed and confused have prevailed and we show that they are neither at this point in development. Finally, the present findings show how research of this type can provide a method for making bilingual norms wholly attainable.
Bibliography:ark:/67375/WNG-5GP12LD1-L
ArticleID:LANG184
istex:5F2F1E5952534CD3A9208610326E27479AA09B1B
ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:0023-8333
1467-9922
DOI:10.1111/0023-8333.00184