Is It Difficult to Acquire Subjacency and the ECP?
本文主旨在應用「第二語言習得」理論,探討外籍學生中文疑問詞問句中兩項參數:承接條件(Subjacency)及空號原則(ECP)的習得情形。針對以上兩參數之特性(如:優先作用(superiority effects),「補語連詞+痕跡」作用(that-trace effects),主/受詞不對稱作用(subject/object asymmetries),疑問詞島嶼限制(wh-island constraints),複合名詞組限制(complex NP constraints),子句主語限制(sentential subject constraints),本實驗共設計喜好測驗和看圖排序測驗。研究...
Saved in:
Published in | Taiwan Journal of Linguistics Vol. 4; no. 1; pp. 89 - 129 |
---|---|
Main Authors | , |
Format | Journal Article |
Language | English |
Published |
政治大學語言學研究所暨英國語文學系
01.06.2006
Crane Publishing Co |
Subjects | |
Online Access | Get full text |
ISSN | 1729-4649 |
DOI | 10.6519/TJL.2006.4(1).3 |
Cover
Summary: | 本文主旨在應用「第二語言習得」理論,探討外籍學生中文疑問詞問句中兩項參數:承接條件(Subjacency)及空號原則(ECP)的習得情形。針對以上兩參數之特性(如:優先作用(superiority effects),「補語連詞+痕跡」作用(that-trace effects),主/受詞不對稱作用(subject/object asymmetries),疑問詞島嶼限制(wh-island constraints),複合名詞組限制(complex NP constraints),子句主語限制(sentential subject constraints),本實驗共設計喜好測驗和看圖排序測驗。研究對象為就讀於國立台灣師大國語中心的20名以英語為母語和20名以日語為母語的外籍學生,以及20名以中文為母語的中國人。實驗結果顯示,除英語組在優先作用上仍然有些許母語轉換的現象外,英語組與日語組都正確地將母語設定值轉換為所學習語言的設定值,證實了普遍語法在第二語言習得中的確扮演了重要的角色。此外,三組實驗對象都在「無優先作用」的題目上表現較弱,日語組的表現並沒有明顯地比英語組來得好。最後,本實驗亦發現「空號原則」並沒有比「承接條件」難習得。 |
---|---|
Bibliography: | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-2 content type line 23 |
ISSN: | 1729-4649 |
DOI: | 10.6519/TJL.2006.4(1).3 |