Tradução e adaptação transcultural do instrumento Edmonton Symptom Assessment System para uso em cuidados paliativos

O objetivo do estudo foi realizar a tradução e adaptação transcultural, para o português do Brasil, do instrumento Edmonton Symptom Assessment System (ESAS-r). O ESAS-r é uma versão revisada da ESAS, que avalia nove sintomas em pacientes paliativos. Trata-se de um estudo metodológico que utilizou um...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inRevista gaúcha de enfermagem Vol. 34; no. 2; pp. 163 - 171
Main Authors Daiane da Rosa Monteiro, Miriam de Abreu Almeida, Maria Henriqueta Luce Kruse
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…