INTERVENÇÃO TRADUTÓRIA EM TEXTOS LITERÁRIOS

Este artigo apresenta uma pesquisa exploratória que objetivou investigar a estrutura comunicativa da narrativa e os recursos de avaliação de um corpus paralelo de textos literários no par linguístico inglês/português brasileiro. A amostra do estudo foi selecionada de Arrow of God (1969), de Chinua A...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inBelas Infiéis Vol. 6; no. 1; pp. 103 - 122
Main Authors Dias, Cliver Gonçalves, Magalhães, Célia
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published 30.06.2017
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
Abstract Este artigo apresenta uma pesquisa exploratória que objetivou investigar a estrutura comunicativa da narrativa e os recursos de avaliação de um corpus paralelo de textos literários no par linguístico inglês/português brasileiro. A amostra do estudo foi selecionada de Arrow of God (1969), de Chinua Achebe, e sua tradução A flecha de Deus (2011), por Costa e Silva. O estudo se baseou na proposta metodológica de Rosa (2009) e Munday (2012) e foi realizado em duas etapas. Na primeira, dois procedimentos foram usados. Um foi a segmentação do texto traduzido (TT) e do texto-fonte (TF) em sentenças, pelo critério grafológico, e a classificação delas em dialogais e não dialogais. O outro foi a classificação das sentenças dialogais quanto ao modo de apresentação da fala, segundo Leech e Short (2007). Na segunda etapa, as sentenças foram analisadas com base nos subsistemas da valoração[i] (MARTIN; WHITE, 2005) quanto à ocorrência ou não de avaliações de atitude, quanto à forma de inscrição (implícita ou explícita) e à carga avaliativa (positiva ou negativa) desses recursos, bem como quanto ao comprometimento e gradação relacionados a esses recursos. Os resultados mostram que houve mudanças (shifts in translation) tanto na estrutura comunicativa da narrativa traduzida quanto nos recursos de avaliação dessa narrativa. Mostram, ainda, que o maior número de mudanças (shifts) nos recursos de avaliação ocorreu, principalmente, no grau de intensificação e na forma de inscrição dos recursos. [i] Os termos técnicos dos subsistemas da valoração são apresentados em versalete para diferenciá-los de seu uso em outros cotextos e contextos. Além disso, cabe sublinhar que este e os demais termos do sistema da valoração estão apresentados conforme Souza (2011).
AbstractList Este artigo apresenta uma pesquisa exploratória que objetivou investigar a estrutura comunicativa da narrativa e os recursos de avaliação de um corpus paralelo de textos literários no par linguístico inglês/português brasileiro. A amostra do estudo foi selecionada de Arrow of God (1969), de Chinua Achebe, e sua tradução A flecha de Deus (2011), por Costa e Silva. O estudo se baseou na proposta metodológica de Rosa (2009) e Munday (2012) e foi realizado em duas etapas. Na primeira, dois procedimentos foram usados. Um foi a segmentação do texto traduzido (TT) e do texto-fonte (TF) em sentenças, pelo critério grafológico, e a classificação delas em dialogais e não dialogais. O outro foi a classificação das sentenças dialogais quanto ao modo de apresentação da fala, segundo Leech e Short (2007). Na segunda etapa, as sentenças foram analisadas com base nos subsistemas da valoração[i] (MARTIN; WHITE, 2005) quanto à ocorrência ou não de avaliações de atitude, quanto à forma de inscrição (implícita ou explícita) e à carga avaliativa (positiva ou negativa) desses recursos, bem como quanto ao comprometimento e gradação relacionados a esses recursos. Os resultados mostram que houve mudanças (shifts in translation) tanto na estrutura comunicativa da narrativa traduzida quanto nos recursos de avaliação dessa narrativa. Mostram, ainda, que o maior número de mudanças (shifts) nos recursos de avaliação ocorreu, principalmente, no grau de intensificação e na forma de inscrição dos recursos. [i] Os termos técnicos dos subsistemas da valoração são apresentados em versalete para diferenciá-los de seu uso em outros cotextos e contextos. Além disso, cabe sublinhar que este e os demais termos do sistema da valoração estão apresentados conforme Souza (2011).
Author Dias, Cliver Gonçalves
Magalhães, Célia
Author_xml – sequence: 1
  givenname: Cliver Gonçalves
  surname: Dias
  fullname: Dias, Cliver Gonçalves
– sequence: 2
  givenname: Célia
  surname: Magalhães
  fullname: Magalhães, Célia
BookMark eNrjYmDJy89LZWBQMzTQMzIzNTTST0rNSSzOzEvLTM0s1isz08sz1DMyMDTXMzQ0MTJkYuA0MjY00zUzMzRhQWJzMPAWF2cZGBgYGRgZG5uaczLoe_qFuAaFufodbj_c7K8QEuToEhpyeHKQp6OCq69CiGtEiH-wgo8nUM3hxiBP_2AeBta0xJziVF4ozc1g5-Ya4uyhm1yUX1xclJoWX1CUmZtYVBlvaBAPdmk8skvjy8zi8wzjQS6NB7vUmGIDAHT8Ub8
ContentType Journal Article
DBID AAYXX
CITATION
DOI 10.26512/belasinfieis.v6.n1.2017.11421
DatabaseName CrossRef
DatabaseTitle CrossRef
DatabaseTitleList CrossRef
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
EISSN 2316-6614
EndPage 122
ExternalDocumentID 10_26512_belasinfieis_v6_n1_2017_11421
GroupedDBID 5VS
AAYXX
ABQKR
ADBBV
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
BCNDV
CITATION
GROUPED_DOAJ
M~E
OK1
ID FETCH-crossref_primary_10_26512_belasinfieis_v6_n1_2017_114213
ISSN 2316-6614
IngestDate Fri Aug 23 01:43:22 EDT 2024
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 1
Language English
LinkModel OpenURL
MergedId FETCHMERGED-crossref_primary_10_26512_belasinfieis_v6_n1_2017_114213
ParticipantIDs crossref_primary_10_26512_belasinfieis_v6_n1_2017_11421
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2017-06-30
PublicationDateYYYYMMDD 2017-06-30
PublicationDate_xml – month: 06
  year: 2017
  text: 2017-06-30
  day: 30
PublicationDecade 2010
PublicationTitle Belas Infiéis
PublicationYear 2017
SSID ssj0002023357
Score 3.908384
Snippet Este artigo apresenta uma pesquisa exploratória que objetivou investigar a estrutura comunicativa da narrativa e os recursos de avaliação de um corpus paralelo...
SourceID crossref
SourceType Aggregation Database
StartPage 103
Title INTERVENÇÃO TRADUTÓRIA EM TEXTOS LITERÁRIOS
Volume 6
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV3NT8IwFG8UE-PFaNT4nR2Ml2WwrqMbFxOCUzCBJTAMt4XNLc4s0xjk4M148A_wT9o_5mvLxkBikEsDXXlteb-8D94HCF3gB1-raSZVPKqaik61UBmqAVFAVYM6oR4OA1ac3O7QZl-_G1QHhYgpqy4ZeWX_fWFdySpchTngK6uS_Qdnc6IwAa-BvzACh2Fcise8n-291WHRbnDq2Uhs2enWr_sOe1cj3VZdttqyYw0cuweSCtbzZbjbsnszAd0AzGiQFnAcHjqPpn84H4mar0bMUjjkW7AV2QpjGI-n-YesT3X8yB8QIXgagk4cDYs_LOA8Cy6TP2D5UYWpb6EqFsxNBCj9hRMhDLFKCnoVi_rjeZGtUTA54Iv22DXhQQQblce0nDDnHRusl7EooZ7tlT2nw_LMQvBpOEW3SM8dUzfBLqPncnrraEMDwWQWXPAnHpTVCOHNYfN7bqLL7JCVP49YsGsKBoqzg7YnnoVUFzDZRWtBsocqGUTSr_TTlgQ00m-AhWS1JQELicMi_WCQ2EdXN5bTaCrZLu6LaEfiLndlcoBKyXMSHCLJCHUf-2aIa7qve1XqgYpTdRJ4LAsjVMMjZKy4yfHKnzxBW1MMnqLS6PUtOANzb-Sdcx79AF5FTTk
link.rule.ids 315,783,787,867,27938,27939
linkProvider Directory of Open Access Journals
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=INTERVEN%C3%87%C3%83O+TRADUT%C3%93RIA+EM+TEXTOS+LITER%C3%81RIOS&rft.jtitle=Belas+Infi%C3%A9is&rft.au=Dias%2C+Cliver+Gon%C3%A7alves&rft.au=Magalh%C3%A3es%2C+C%C3%A9lia&rft.date=2017-06-30&rft.issn=2316-6614&rft.eissn=2316-6614&rft.volume=6&rft.issue=1&rft.spage=103&rft.epage=122&rft_id=info:doi/10.26512%2Fbelasinfieis.v6.n1.2017.11421&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=10_26512_belasinfieis_v6_n1_2017_11421
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=2316-6614&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=2316-6614&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=2316-6614&client=summon