왕자신(王家新) 시인의 러시아 시문학 관련 창작과 번역 연구

This paper examines the creation and translation situation between Chinese poet Wangjiaxin(王家新) and Russia's Pasternak and Mandelstam poets from a comparative literary standpoint. Since the days of Chinese Newspapers, Chinese poets have been influenced by Russian literary works. For example, Pu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in중국연구 Vol. 73; pp. 47 - 72
Main Authors 박남용, Park Namyong
Format Journal Article
LanguageKorean
Published 한국외국어대학교 중국연구소 30.12.2017
중국연구소
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN1225-8695
2713-5950
DOI10.18077/chss.2017.73..003

Cover

Abstract This paper examines the creation and translation situation between Chinese poet Wangjiaxin(王家新) and Russia's Pasternak and Mandelstam poets from a comparative literary standpoint. Since the days of Chinese Newspapers, Chinese poets have been influenced by Russian literary works. For example, Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky, and the like are typical examples. On the other hand, many Chinese writers have been studied by Chinese researchers in Russia. For example, Hushi, Luxun, Laoshe, Maodun, XuZhimo, and AiQing are typical examples. As a result, Chinese and Russian literature has been activated through literary translation and literature research. In this paper, we analyze how Chinese poet Wangjiaxin wrote poetry about Russian poetry and how he was influenced by Russian poetry. In particular, he introduced China through the creation and translation of Russian poet Pasternak. He also introduced the poetry of Mandelstam poetry to China, directly explaining the influence of Russian Mandelstam poets. In this way, we analyzed the situation of poets, writers, and researchers in the two countries from a comparative point of view and widened the scope of Chinese modern poetry research. Through this review, we can reexamine the current status of Chinese poetry market by reviewing the exchange and influence relation of poetry of both countries from the present point of view.
AbstractList 이 논문은 중국의 왕자신 시인과 러시아의 파스테르나크와 만델슈탐 시인들 간의 창작과 번역 상황을 비교문학적 관점에서 살펴보았다. 중국 신문학 시기 이래로, 중국의 시인들은 러시아의 문학작품들의 영향을 많이 받았다. 예를 들면, 푸쉬킨, 톨스토이, 도스토예프스키 등이 대표적인 예라고 할 수 있다. 이에 반하여, 중국의 많은 작가들이 러시아의 중국연구자들에게 연구의 대상이 되었다. 예를 들면 후스, 루쉰, 라오서, 마오둔, 쉬즈모, 아이칭 등이 대표적인 예이다. 이처럼 중국과 러시아 문학은 문학번역과 문학연구를 통하여 양국의 문학교류가 활성화되었다. 본고에서는 중국의 왕자신 시인이 어떻게 러시아 시인에 대한 시를 썼는지, 러시아 시문학의 영향을 어떻게 받고 있는지 분석하였다. 특히 그는 러시아의 파스테르나크 시인에 대한 창작과 번역을 통하여 중국의 소개하였다. 또한 러시아의 만델슈탐 시인에 대한 영향을 직접 밝히면서 만델슈탐 시인의 시집을 중국에 번역 소개하였다. 이와 같이, 양국의 시인과 작가, 연구자들이 상호 교류하고 있는 상황을 비교문학적 관점에서 분석하며 중국 현대시 연구의 폭을 넓혀 보고자 하였다. 이를 통해 현재적 관점에서 양국 시문학의 교류와 영향 관계를 재검토함으로써 중국 당대 시가의 현재성을 새롭게 재고해 볼 수 있을 것이다. This paper examines the creation and translation situation between Chinese poet Wangjiaxin(王家新) and Russia's Pasternak and Mandelstam poets from a comparative literary standpoint. Since the days of Chinese Newspapers, Chinese poets have been influenced by Russian literary works. For example, Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky, and the like are typical examples. On the other hand, many Chinese writers have been studied by Chinese researchers in Russia. For example, Hushi, Luxun, Laoshe, Maodun, XuZhimo, and AiQing are typical examples. As a result, Chinese and Russian literature has been activated through literary translation and literature research. In this paper, we analyze how Chinese poet Wangjiaxin wrote poetry about Russian poetry and how he was influenced by Russian poetry. In particular, he introduced China through the creation and translation of Russian poet Pasternak. He also introduced the poetry of Mandelstam poetry to China, directly explaining the influence of Russian Mandelstam poets. In this way, we analyzed the situation of poets, writers, and researchers in the two countries from a comparative point of view and widened the scope of Chinese modern poetry research. Through this review, we can reexamine the current status of Chinese poetry market by reviewing the exchange and influence relation of poetry of both countries from the present point of view. KCI Citation Count: 0
This paper examines the creation and translation situation between Chinese poet Wangjiaxin(王家新) and Russia's Pasternak and Mandelstam poets from a comparative literary standpoint. Since the days of Chinese Newspapers, Chinese poets have been influenced by Russian literary works. For example, Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky, and the like are typical examples. On the other hand, many Chinese writers have been studied by Chinese researchers in Russia. For example, Hushi, Luxun, Laoshe, Maodun, XuZhimo, and AiQing are typical examples. As a result, Chinese and Russian literature has been activated through literary translation and literature research. In this paper, we analyze how Chinese poet Wangjiaxin wrote poetry about Russian poetry and how he was influenced by Russian poetry. In particular, he introduced China through the creation and translation of Russian poet Pasternak. He also introduced the poetry of Mandelstam poetry to China, directly explaining the influence of Russian Mandelstam poets. In this way, we analyzed the situation of poets, writers, and researchers in the two countries from a comparative point of view and widened the scope of Chinese modern poetry research. Through this review, we can reexamine the current status of Chinese poetry market by reviewing the exchange and influence relation of poetry of both countries from the present point of view.
Author 박남용
Park Namyong
Author_xml – sequence: 1
  fullname: 박남용
– sequence: 2
  fullname: Park Namyong
BackLink https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002298570$$DAccess content in National Research Foundation of Korea (NRF)
BookMark eNotjr9Lw0AcxQ9RsNb-A7pktEPife9yl7uxFH8UCqJ0D0maaIi2kkxuDg5CQXSotWBrR4cqxV900D9Hheb8H0yt0-O9z-PxltB8o9nwEVoBbIDAlrXuHSSJQTBYhkUNA2M6h3LEAqozyfA8ygEhTBdcskVUSJLQxRiAYWFCDu2qblv1L1VrsPZ90fp8fPu6HhU11bpVvbHq3Wjp3XBq2mfTLB2Of9pdbfJymg7uNTX6UP2ryfO7lj6dq86DpjqjyetwGS0EzmHiF_41j2qbG7Xytl7d2aqUS1U9YqbUhZf9rTsgHOFxafqBT4krZcCAkzr23AxIKanLpXQDMC3BGfgZqQsgLgRA86g4m23EgR15od10wj_db9pRbJf2ahWbEEwolll3ddaNwiSxj-PwyIlPbMqExTmlv8Vxdio
ContentType Journal Article
DBID HZB
Q5X
ACYCR
DOI 10.18077/chss.2017.73..003
DatabaseName KISS(한국학술정보)
Korean Studies Information Service System (KISS) B-Type
Korean Citation Index
DatabaseTitleList

DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
DocumentTitleAlternate 왕자신(王家新) 시인의 러시아 시문학 관련 창작과 번역 연구
A Study on Wangjiaxin Poet's Creation and Translation Related to Russian Poetry
EISSN 2713-5950
EndPage 72
ExternalDocumentID oai_kci_go_kr_ARTI_2202309
3587663
GroupedDBID ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
HZB
M~E
Q5X
ACYCR
ID FETCH-LOGICAL-k549-8c201da18a8c694efe32b99f5162d0cb18a9993b699bf1478651e2d0d812b1f13
ISSN 1225-8695
IngestDate Sun Mar 09 07:51:16 EDT 2025
Thu Apr 24 02:13:06 EDT 2025
IsPeerReviewed false
IsScholarly false
Language Korean
LinkModel OpenURL
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-k549-8c201da18a8c694efe32b99f5162d0cb18a9993b699bf1478651e2d0d812b1f13
Notes Institute of Chinese Studies The Center for Foreign Studies Hankuk University of Foreign Studies
PageCount 26
ParticipantIDs nrf_kci_oai_kci_go_kr_ARTI_2202309
kiss_primary_3587663
PublicationCentury 2000
PublicationDate 20171230
PublicationDateYYYYMMDD 2017-12-30
PublicationDate_xml – month: 12
  year: 2017
  text: 20171230
  day: 30
PublicationDecade 2010
PublicationTitle 중국연구
PublicationTitleAlternate 중국연구
PublicationYear 2017
Publisher 한국외국어대학교 중국연구소
중국연구소
Publisher_xml – name: 한국외국어대학교 중국연구소
– name: 중국연구소
SSID ssib001150841
ssib009282629
ssib022228350
ssib044746372
Score 1.6433837
Snippet This paper examines the creation and translation situation between Chinese poet Wangjiaxin(王家新) and Russia's Pasternak and Mandelstam poets from a comparative...
이 논문은 중국의 왕자신 시인과 러시아의 파스테르나크와 만델슈탐 시인들 간의 창작과 번역 상황을 비교문학적 관점에서 살펴보았다. 중국 신문학 시기 이래로, 중국의 시인들은 러시아의 문학작품들의 영향을 많이 받았다. 예를 들면, 푸쉬킨, 톨스토이, 도스토예프스키 등이 대표적인 예라고 할...
SourceID nrf
kiss
SourceType Open Website
Publisher
StartPage 47
SubjectTerms comparative literary
literary translation
Mandelstam
Pasternak
Wangjiaxin(王家新)
중국어와문학
Title 왕자신(王家新) 시인의 러시아 시문학 관련 창작과 번역 연구
URI https://kiss.kstudy.com/ExternalLink/Ar?key=3587663
https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002298570
Volume 73
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
ispartofPNX 중국연구, 2017, 73(0), , pp.47-72
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV3Na9RAFA-1Xrz4QRXrF0EcUCTrZGYymTkm2ZQqVBBW6G1JsonKwq5stxcP4sGDsCB6qLVga48eqhS_6EH_HBW68X_wzSS7m1qF6iVM5r2ZeZk3mfm9-XhjGJccIpnM4swSjsgsxlhsibQVwY9HcBIRLihWB4UXbvL52-zGorM4dehYZdfScj-uJQ_-eK7kf7QKcaBXdUr2HzQ7zhQiIAz6hSdoGJ4H0jEKAyQlko4OhEhiFRA-8jAARxS6SITqNXSQFyKfo5AjyZGP9VxAwSoDnbiOfFEGpAAaEOaQF-xlcpBg1XS-4lDp6oomVZ4e8pnaPRFqITyh2aFAvz6S0dZMFPmBLsYnSBQlu8irXy1DkEJxgdxBFT4rqsdGeQC1vp9fNRqXwvfjyiyHLgnrmvKRICCYTughT1bnPWAsVd4V8bilHqhAVSEciaDSwUP_ZQleXOxZS3UcAUPdcmThALfsyAs3oCUkKC4X2jfYCKzXu5O7S8rvu-3WXFqrYUwnQ-toO8FvI-4e397t5F7zTrfZ7jXBgrneJOo-e3Ui9TBxXb3xYOFhOAG4yn1_BcBKsJj5BOASNZ9HJ-vUjLmMU32D2fjDy5NjSvhr-0QHYAJ2yxIArU4vqwCtxnHjaGkhmV7R3E8YU-3ujHErX1vJN57lg83LP54Ovr37_P3F9hUzH7zK13fy9Zfm8PWWell5rOKGWzs_V9bM3Y-PhptvzHz7a77xfPfDF3P4_km--tbMV7d3P22dNBpzYSOYt8rbQKy2w6QlEpCzFdkiEgmXLM1SSmIpM8fmpIWTGAhg69CYSxlnNnMFd-wUKC1AsLGd2fSUMd3pdtLThkmihMZgxpCUtVgmk5jYEeW2Td04iUQUzRozqhKa9wt_L03qAGTgdNa4CJWi9fV3vZ05CNNZ48ikRZ8zpvu95fQ8YNt-fEGr-xcI8IU2
linkProvider ISSN International Centre
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=%EC%99%95%EC%9E%90%EC%8B%A0%28%E7%8E%8B%E5%AE%B6%E6%96%B0%29+%EC%8B%9C%EC%9D%B8%EC%9D%98+%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84+%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99+%EA%B4%80%EB%A0%A8+%EC%B0%BD%EC%9E%91%EA%B3%BC+%EB%B2%88%EC%97%AD+%EC%97%B0%EA%B5%AC&rft.jtitle=%EC%A4%91%EA%B5%AD%EC%97%B0%EA%B5%AC%2C+73%280%29&rft.au=%EB%B0%95%EB%82%A8%EC%9A%A9&rft.date=2017-12-30&rft.pub=%EC%A4%91%EA%B5%AD%EC%97%B0%EA%B5%AC%EC%86%8C&rft.issn=1225-8695&rft.eissn=2713-5950&rft.spage=47&rft.epage=72&rft_id=info:doi/10.18077%2Fchss.2017.73..003&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=oai_kci_go_kr_ARTI_2202309
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=1225-8695&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=1225-8695&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=1225-8695&client=summon