Gender Issues in Translating Women's Language in Asian's Novel Nile Sparrows

This study investigates the means to translate features of women's language in Ibrahim Asian's novel Nile Sparrows from Arabic into English. Selected Arabic and English excerpts are placed in two questionnaires for native speakers of the two languages to decide whether the excerpts reflect...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inTheory and practice in language studies Vol. 14; no. 9; pp. 2661 - 2670
Main Author Youssef, Sameh S
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Academy Publication Co., LTD 01.09.2024
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN1799-2591
DOI10.17507/tpls.1409.02

Cover

Abstract This study investigates the means to translate features of women's language in Ibrahim Asian's novel Nile Sparrows from Arabic into English. Selected Arabic and English excerpts are placed in two questionnaires for native speakers of the two languages to decide whether the excerpts reflect features of women's language. While responses to the Arabic questionnaire showed that the excerpts were brimful with features of women's language, responses to the English questionnaire showed the neutrality of the translations. Eight selected examples were classified into three categories and analyzed using Reiss' (2000) instruction criteria in light of Lakoffs (1973) framework of the features of women's language. The study found that reproducing the features of women's language in another language may require sacrificing the lexical equivalence for stylistic equivalence based on how the translator settles the conflict between formal and functional equivalences. The study maintains that no one solution fits all when translating women's language. Determinants of the translation decision depend on several factors, such as the nature of the target language, language level, ethnicity, geographic area, and topic. Index Terms--Arabic, Aslan, gender, translation, women's language
AbstractList This study investigates the means to translate features of women's language in Ibrahim Asian's novel Nile Sparrows from Arabic into English. Selected Arabic and English excerpts are placed in two questionnaires for native speakers of the two languages to decide whether the excerpts reflect features of women's language. While responses to the Arabic questionnaire showed that the excerpts were brimful with features of women's language, responses to the English questionnaire showed the neutrality of the translations. Eight selected examples were classified into three categories and analyzed using Reiss' (2000) instruction criteria in light of Lakoffs (1973) framework of the features of women's language. The study found that reproducing the features of women's language in another language may require sacrificing the lexical equivalence for stylistic equivalence based on how the translator settles the conflict between formal and functional equivalences. The study maintains that no one solution fits all when translating women's language. Determinants of the translation decision depend on several factors, such as the nature of the target language, language level, ethnicity, geographic area, and topic. Index Terms--Arabic, Aslan, gender, translation, women's language
Audience Academic
Author Youssef, Sameh S
Author_xml – sequence: 1
  fullname: Youssef, Sameh S
BookMark eNpNULFOwzAQ9VAkSunIjDemBDuO43isKiiVojIQibE6J5coyHWqXAK_TyoYejc86d17T093xxahD8jYgxSxNFqY5_HsKZapsLFIFmwpjbVRoq28ZWuiLzFPpmWi0yUrdhhqHPieaELiXeDlAIE8jF1o-Wd_wvBEvIDQTtDi5b6hDi7cof9Gzw-dR_5xhmHof-ie3TTgCdf_uGLl60u5fYuK991-uymiNlM2yiDLU-GkaJyrMgPKJDJ1IHLnVF1bZx1o6WqDtVGY6coYzG3uMElzUGhBrdjjX2wLHo9-qFqYiI6bXAqthNF2VsRXii40_ThANW-Np66an9XMta8NvyNFXZQ
ContentType Journal Article
Copyright COPYRIGHT 2024 Academy Publication Co., LTD
Copyright_xml – notice: COPYRIGHT 2024 Academy Publication Co., LTD
DBID ILR
DOI 10.17507/tpls.1409.02
DatabaseName Gale Literature Resource Center
DatabaseTitleList
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Languages & Literatures
ExternalDocumentID A810530759
GeographicLocations Egypt
GeographicLocations_xml – name: Egypt
GroupedDBID .GO
0-V
8G5
AAKDD
ABUWG
ACAFA
ACGFO
AFKRA
AIMQZ
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
ALSLI
ARALO
AZQEC
BENPR
BEVBV
BPHCQ
CCPQU
CJNVE
CPGLG
CRLPW
DWQXO
GNUQQ
GUQSH
HEAUX
HQDSM
IAO
IER
ILR
ITC
LIQON
M0P
M2O
OK1
PAF
PHGZM
PHGZT
PLION
PMFND
PMKZF
PQEDU
PQLNA
PQQKQ
PROAC
PROLI
PV9
RNS
RZL
ID FETCH-LOGICAL-g639-6a6840b10fbbc67a37214ba08bb3dd9b9ba51bd7ed73e65c77e898be248a3e9a3
ISSN 1799-2591
IngestDate Thu Mar 27 17:24:24 EDT 2025
Tue Jun 10 21:04:49 EDT 2025
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 9
Language English
LinkModel OpenURL
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-g639-6a6840b10fbbc67a37214ba08bb3dd9b9ba51bd7ed73e65c77e898be248a3e9a3
PageCount 10
ParticipantIDs gale_lrcgauss_A810530759
gale_infotracacademiconefile_A810530759
PublicationCentury 2000
PublicationDate 20240901
PublicationDateYYYYMMDD 2024-09-01
PublicationDate_xml – month: 09
  year: 2024
  text: 20240901
  day: 01
PublicationDecade 2020
PublicationTitle Theory and practice in language studies
PublicationYear 2024
Publisher Academy Publication Co., LTD
Publisher_xml – name: Academy Publication Co., LTD
SSID ssj0000651254
Score 2.2827232
Snippet This study investigates the means to translate features of women's language in Ibrahim Asian's novel Nile Sparrows from Arabic into English. Selected Arabic...
SourceID gale
SourceType Aggregation Database
StartPage 2661
SubjectTerms Arabic language
English language
Sex differences (Psychology)
Social aspects
Translating and interpreting
Title Gender Issues in Translating Women's Language in Asian's Novel Nile Sparrows
Volume 14
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV1LT-MwELZ4XLggHsvylg9oOaWbhxPHR0AghEqFVl2JG_IkDrtSKYgEDvx6ZhwnNYIDcIkqp06qfqPx-PPMN4wdxEaLSKQQaKqQEWGlApBZEURozDoMyyovidC_HGXnf8XFdXrdtXd31SUNDIqXD-tKvoMqjiGuVCX7BWT7h-IAfkZ88YoI4_VTGLd94FwHPWIu7MpD2W24_7e9KS0dP3ScpOU2qGjSjo7un80ELYGSCR-sFGPtR6pt0b7TEWgrqWh-x29aXVovARG9Rl2bqiWZ78w_R6k6PiEWfcKUswBXyOKxhuiarKeade8gTymVCnDvFL1xpcIzGeX7xayVXH_nsDFgoTPj5mFSD0h7axDGs5Wpzxc8yjEMRG-Uqnm2GEtJB_KLx6ejqz89n4ahFMZqNomg-2VOUpVe8dt_gVt9vThivMKW3QaAH7VorrI5M11jPzuIav6LD3ul63qdDVuMeYsx_z_lHsbcYnxY82463bcI45jFlxO-vMP3BxufnY5PzgPXASO4xcgxyDRJ8UAUVgBFJnWC23UBOswBkrJUoECnEZTSlDIxWVpIaXKVg4lFrhOjdLLBFqb3U7PJuFESCsiNllUiEhA6DstYlIJOwZMqqrbYIf0nNwROg1alXXUGziaBsJsZAlts035z8ljcajQt79b2px-yw5ZmtrfLFprHJ7OH0V0D-w7YV1X7URY
linkProvider ProQuest
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Gender+Issues+in+Translating+Women%27s+Language+in+Asian%27s+Novel+Nile+Sparrows&rft.jtitle=Theory+and+practice+in+language+studies&rft.au=Youssef%2C+Sameh+S&rft.date=2024-09-01&rft.pub=Academy+Publication+Co.%2C+LTD&rft.issn=1799-2591&rft.volume=14&rft.issue=9&rft.spage=2661&rft_id=info:doi/10.17507%2Ftpls.1409.02&rft.externalDocID=A810530759
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=1799-2591&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=1799-2591&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=1799-2591&client=summon