Discapacidad compartida: una apuesta de comunicación inclusiva sordo-oyente desde la tecnología asistiva

Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment interaction; For this reason, the article presented gives an account of a research process that had as its. Objective: to describe the incidence o...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inPensamiento Americano Vol. 14; no. 28; pp. 95 - 109
Main Authors Aldana Porras, Juan Manuel, Castellanos García, Gloria Esperanza, Arenas, Andrea del Pilar, Montes Mora, John Fredy
Format Journal Article
LanguageEnglish
Spanish
Published Corporación Universitaria Americana 01.11.2021
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
Abstract Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment interaction; For this reason, the article presented gives an account of a research process that had as its. Objective: to describe the incidence of a translation application of signifiers into Colombian Sign Languagein the deaf-hearing relationship as an inclusive communication strategy in Ibagué (Colombia). Method and/or methodology: it was approached from a mixed descriptive approach and had the participation of ten (10) subjects with hearing disabilities and ten (10) listeners: relatives, teachers and educational peers. Results: From the applied instruments that made reference tothe structured interview and the survey, it was found in the latter (on which the results of this document deal), that the application in question has contributed to reducing the communication gaps and the existing social distancing due to the different linguistic codes that each population group uses, revealing a shared disability insofar as deaf and hearing are contextually excluded from the communicative plot due to their interactional differences. Conclusions: the translator of signifiers contributes to the mitigation of traditional communication barriers that for years have marked the deaf and have relegated them to exclusion, where the limitation is not in the language as such but in the primacy of communicative forms. of some (hearing) over others (deaf). Introdução: A abordagem da deficiência mudou de um modelo individualista para um modelo social cujo entendimento se concentra na interação sujeito-ambiente; processo de pesquisa que tinha como objetivo: descrever o impacto de um pedido de tradução de significantes em o impacto de um aplicativo para a tradução de significantes para a Língua Colombiana de Sinais sobre a audição de surdos a relação como uma estratégia decomunicação inclusiva em Ibagué (Colômbia). Método e/ou metodologia: foi abordado a partir de uma abordagem descritiva mista e contou com a participação de dez (10)sujeitos com deficiência auditiva: membros da família, professores e pares educacionais. Resultados: Com base nos instrumentos aplicados, que fez referência à entrevistaestruturada e à pesquisa, encontrou-se neste último (sobre o qual tratam os resultados deste documento), que o pedido em questão tenha contribuíram para reduzir as lacunas de comunicação e o distanciamento social existente devido os diferentes códigos linguísticosque cada grupo populacional utiliza, revelando uma deficiência compartilhada como contextualmente surdo e ouvinte são mutuamente excluídos da trama comunicativadevido às suas diferenças interacionais Conclusões: que o tradutor de significantes contribui para a mitigação das tradicionais barreiras comunicativas que durante anosmarcaram os surdos e a audição os relegaram à exclusão, onde a limitação não está no idioma como tal, mas no linguagem, mas na primazia das formas comunicativas de uns (audição) sobre outros (surdos). Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción sujeto-entorno; por ello, el artículo presentado da cuenta de un proceso de investigación que tuvo como Objetivo: describir la incidencia de un aplicativo de traducción de significantes a Lengua de Señas Colombiana en la relación sordo-oyente como estrategia de comunicación inclusiva en Ibagué (Colombia). Método y/o metodología: se abordó desde un enfoque mixto de tipo descriptivo y contó con la participación de diez (10) sujetos en situación de discapacidad auditiva y diez (10) oyentes: familiares, docentes y pares educativos. Resultados: A partir de los instrumentos aplicadosque hicieron referencia a la entrevista estructurada y la encuesta, se encontró en esta última (sobre la cual versan los resultados del presente documento), que el aplicativo en mención ha contribuido a disminuir las brechas comunicativas y el distanciamiento social existente por los diferentes códigos lingüísticos que cada grupo poblacional utiliza, dejando en evidenciauna discapacidad compartida en tanto contextualmente sordo y oyente quedan mutuamente excluidos de la trama comunicativa por sus diferencias interaccionales. Conclusiones: el traductor de significantes contribuye a la mitigación de las barreras comunicativas tradicionales que por años han signado al sordo y lo han relegado a la exclusión, en donde la limitación está no en la lengua como tal sino en la primacía de las formas comunicativas de unos (oyentes) sobre otros (sordos).
AbstractList Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción sujeto-entorno; por ello, el artículo presentado da cuenta de un proceso de investigación que tuvo como Objetivo: describir la incidencia de un aplicativo de traducción de significantes a Lengua de Señas Colombiana en la relación sordo-oyente como estrategia de comunicación inclusiva en Ibagué (Colombia). Método y/o metodología: se abordó desde un enfoque mixto de tipo descriptivo y contó con la participación de diez (10) sujetos en situación de discapacidad auditiva y diez (10) oyentes: familiares, docentes y pares educativos. Resultados: A partir de los instrumentos aplicados que hicieron referencia a la entrevista estructurada y la encuesta, se encontró en esta última (sobre la cual versan los resultados del presente documento), que el aplicativo en mención ha contribuido a disminuir las brechas comunicativas y el distanciamiento social existente por los diferentes códigos lingüísticos que cada grupo poblacional utiliza, dejando en evidencia una discapacidad compartida en tanto contextualmente sordo y oyente quedan mutuamente excluidos de la trama comunicativa por sus diferencias interaccionales. Conclusiones: el traductor de significantes contribuye a la mitigación de las barreras comunicativas tradicionales que por años han signado al sordo y lo han relegado a la exclusión, en donde la limitación está no en la lengua como tal sino en la primacía de las formas comunicativas de unos (oyentes) sobre otros (sordos).
Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment interaction; For this reason, the article presented gives an account of a research process that had as its. Objective: to describe the incidence of a translation application of signifiers into Colombian Sign Languagein the deaf-hearing relationship as an inclusive communication strategy in Ibagué (Colombia). Method and/or methodology: it was approached from a mixed descriptive approach and had the participation of ten (10) subjects with hearing disabilities and ten (10) listeners: relatives, teachers and educational peers. Results: From the applied instruments that made reference tothe structured interview and the survey, it was found in the latter (on which the results of this document deal), that the application in question has contributed to reducing the communication gaps and the existing social distancing due to the different linguistic codes that each population group uses, revealing a shared disability insofar as deaf and hearing are contextually excluded from the communicative plot due to their interactional differences. Conclusions: the translator of signifiers contributes to the mitigation of traditional communication barriers that for years have marked the deaf and have relegated them to exclusion, where the limitation is not in the language as such but in the primacy of communicative forms. of some (hearing) over others (deaf). Introdução: A abordagem da deficiência mudou de um modelo individualista para um modelo social cujo entendimento se concentra na interação sujeito-ambiente; processo de pesquisa que tinha como objetivo: descrever o impacto de um pedido de tradução de significantes em o impacto de um aplicativo para a tradução de significantes para a Língua Colombiana de Sinais sobre a audição de surdos a relação como uma estratégia decomunicação inclusiva em Ibagué (Colômbia). Método e/ou metodologia: foi abordado a partir de uma abordagem descritiva mista e contou com a participação de dez (10)sujeitos com deficiência auditiva: membros da família, professores e pares educacionais. Resultados: Com base nos instrumentos aplicados, que fez referência à entrevistaestruturada e à pesquisa, encontrou-se neste último (sobre o qual tratam os resultados deste documento), que o pedido em questão tenha contribuíram para reduzir as lacunas de comunicação e o distanciamento social existente devido os diferentes códigos linguísticosque cada grupo populacional utiliza, revelando uma deficiência compartilhada como contextualmente surdo e ouvinte são mutuamente excluídos da trama comunicativadevido às suas diferenças interacionais Conclusões: que o tradutor de significantes contribui para a mitigação das tradicionais barreiras comunicativas que durante anosmarcaram os surdos e a audição os relegaram à exclusão, onde a limitação não está no idioma como tal, mas no linguagem, mas na primazia das formas comunicativas de uns (audição) sobre outros (surdos). Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción sujeto-entorno; por ello, el artículo presentado da cuenta de un proceso de investigación que tuvo como Objetivo: describir la incidencia de un aplicativo de traducción de significantes a Lengua de Señas Colombiana en la relación sordo-oyente como estrategia de comunicación inclusiva en Ibagué (Colombia). Método y/o metodología: se abordó desde un enfoque mixto de tipo descriptivo y contó con la participación de diez (10) sujetos en situación de discapacidad auditiva y diez (10) oyentes: familiares, docentes y pares educativos. Resultados: A partir de los instrumentos aplicadosque hicieron referencia a la entrevista estructurada y la encuesta, se encontró en esta última (sobre la cual versan los resultados del presente documento), que el aplicativo en mención ha contribuido a disminuir las brechas comunicativas y el distanciamiento social existente por los diferentes códigos lingüísticos que cada grupo poblacional utiliza, dejando en evidenciauna discapacidad compartida en tanto contextualmente sordo y oyente quedan mutuamente excluidos de la trama comunicativa por sus diferencias interaccionales. Conclusiones: el traductor de significantes contribuye a la mitigación de las barreras comunicativas tradicionales que por años han signado al sordo y lo han relegado a la exclusión, en donde la limitación está no en la lengua como tal sino en la primacía de las formas comunicativas de unos (oyentes) sobre otros (sordos).
Author Arenas, Andrea del Pilar
Castellanos García, Gloria Esperanza
Aldana Porras, Juan Manuel
Montes Mora, John Fredy
Author_xml – sequence: 1
  fullname: Aldana Porras, Juan Manuel
– sequence: 1
  fullname: Castellanos García, Gloria Esperanza
– sequence: 1
  fullname: Arenas, Andrea del Pilar
– sequence: 1
  fullname: Montes Mora, John Fredy
BookMark eNpVkNtKw0AQhhepYK19Aa_yAonZQ7KJeFPqqSAIUq_DZHdStqS7IZsIfSivfIS-mFvthV7Nz8zHB_Nfkol1Fgm5pmnCaJHymw4t7LBPqEhYkYgiPyNTJkUWU5GyyZ98QebemzoVQmaZZOWUbO-NV9CBMhp0pNyug34I-TYaLUTQjegHiDQeT6M1KoCHLxsZq9rRmw-IvOu1i90e7YCB8wFtIRpQWde6zeEzSLzxQ0CvyHkDrcf5ac7I--PDevkcv7w-rZaLl1hTWpYxFKAYUI15JhGhaOqmEVTUeV6IPOdSa5WBRoGUFZqyHEA1ZdmgYIqnVAKfkdWvVzvYVl1vdtDvKwem-lm4flMdf1QtVpxSXusm1FFyIXlRlxolyrqWHGjoJ7juTi4DrcXhv-60C730xm2hQl8t3tZpmtIsFyWX_BtoyIQb
ContentType Journal Article
Copyright LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI
Copyright_xml – notice: LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI
DBID AGMXS
FKZ
DOA
DOI 10.21803/penamer.14.28.486
DatabaseName Dialnet (Open Access Full Text)
Dialnet
DOAJ Directory of Open Access Journals
DatabaseTitleList

Database_xml – sequence: 1
  dbid: DOA
  name: DOAJ Directory of Open Access Journals
  url: https://www.doaj.org/
  sourceTypes: Open Website
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Social Sciences (General)
EISSN 2745-1402
EndPage 109
ExternalDocumentID oai_doaj_org_article_3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729
oai_dialnet_unirioja_es_ART0001564937
GroupedDBID 5VS
AGMXS
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
B14
EML
FAEIB
FKZ
GROUPED_DOAJ
IPNFZ
KQ8
OK1
RIG
TKY
VGZHO
VAIDI
VLJCJ
ID FETCH-LOGICAL-d1199-a8ac2a1de657eea8fbff414b66846637ddc5ade4e128d126aacf99fe42c3017a3
IEDL.DBID DOA
ISSN 2745-1402
2027-2448
IngestDate Wed Aug 27 01:32:55 EDT 2025
Thu Jun 27 07:31:29 EDT 2024
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 28
Language English
Spanish
LinkModel DirectLink
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-d1199-a8ac2a1de657eea8fbff414b66846637ddc5ade4e128d126aacf99fe42c3017a3
OpenAccessLink https://doaj.org/article/3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729
PageCount 15
ParticipantIDs doaj_primary_oai_doaj_org_article_3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729
dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0001564937
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2021-11-01
PublicationDateYYYYMMDD 2021-11-01
PublicationDate_xml – month: 11
  year: 2021
  text: 2021-11-01
  day: 01
PublicationDecade 2020
PublicationTitle Pensamiento Americano
PublicationYear 2021
Publisher Corporación Universitaria Americana
Publisher_xml – name: Corporación Universitaria Americana
SSID ssib044755729
ssj0001916366
Score 2.0953267
Snippet Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment...
Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción...
SourceID doaj
dialnet
SourceType Open Website
StartPage 95
SubjectTerms Assistive Technology
Comunidad Sorda
Comunidade Surda
Deaf community
Deficiência
Disability
Discapacidad
Lengua De Señas
Linguagem gestual
Sign language
Significant
Significante
Significativo
Tecnologia Assistiva
Tecnología Asistiva
Title Discapacidad compartida: una apuesta de comunicación inclusiva sordo-oyente desde la tecnología asistiva
URI https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8713989
https://doaj.org/article/3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729
Volume 14
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV3BTtwwELUqpEpcEKUgFlrkAwd6CKxjx056gxaEKtETSNyiiWcsBUF2tcmu1Ev_iBOfwI91nKQSnLhwiSzHthw79jyP5j0LcUjoYRqMT7IAGF03VQLWcAqdUh4L5AIx2uK3vbwxv26z2xdXfcWYsEEeeBi4E62UrjCY6AEyTucVV3fkqsppYOPbU_fY5r04TPXeFUY92tqBJcNWbKpP5tTAAy14azhO82MTydMfIzejoe6VXn9vWC42xcaICOXp0JNP4gM1W2Iy0GbluPRaeTTqQ3_7LO5-1q1nG-drBJRDEHnH6e9y2YCEedzoQSLFVz33w9fPT42sG3-_bOsVyKi3OUtmf6IcJ5drueg9yI5872N_fuRG2rj0V7Atbi7Or39cJuOVCQkqVRQJ5OBTUEg2c0SQhyoEo0xlLeMMqx2izwDJEJslVKkF8KEoApnU80p3oHfEWjNraFdIq0PhwjSEiLKC0nywwYxI-yIFLNJ8IrJx-Mr5IIxRRqnq_3n8fYt6dgcltSVD84GzbRgMTcRZHOzXlWIGz3o5znr51qzvvUcj-2I9jREqPbPwi1jrFkv6yhCjqw76v4mfV3_P_wFUCtYY
linkProvider Directory of Open Access Journals
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Discapacidad+compartida%3A+una+apuesta+de+comunicaci%C3%B3n+inclusiva+sordo-oyente+desde+la+tecnolog%C3%ADa+asistiva&rft.jtitle=Pensamiento+Americano&rft.au=Aldana+Porras%2C+Juan+Manuel&rft.au=Castellanos+Garc%C3%ADa%2C+Gloria+Esperanza&rft.au=Arenas%2C+Andrea+del+Pilar&rft.au=Montes+Mora%2C+John+Fredy&rft.date=2021-11-01&rft.issn=2027-2448&rft.eissn=2745-1402&rft.volume=14&rft.issue=28&rft.spage=95&rft.epage=109&rft_id=info:doi/10.21803%2Fpenamer.14.28.486&rft.externalDocID=oai_dialnet_unirioja_es_ART0001564937
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=2745-1402&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=2745-1402&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=2745-1402&client=summon