Discapacidad compartida: una apuesta de comunicación inclusiva sordo-oyente desde la tecnología asistiva
Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment interaction; For this reason, the article presented gives an account of a research process that had as its. Objective: to describe the incidence o...
Saved in:
Published in | Pensamiento Americano Vol. 14; no. 28; pp. 95 - 109 |
---|---|
Main Authors | , , , |
Format | Journal Article |
Language | English Spanish |
Published |
Corporación Universitaria Americana
01.11.2021
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Abstract | Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment interaction; For this reason, the article presented gives an account of a research process that had as its. Objective: to describe the incidence of a translation application of signifiers into Colombian Sign Languagein the deaf-hearing relationship as an inclusive communication strategy in Ibagué (Colombia). Method and/or methodology: it was approached from a mixed descriptive approach and had the participation of ten (10) subjects with hearing disabilities and ten (10) listeners: relatives, teachers and educational peers. Results: From the applied instruments that made reference tothe structured interview and the survey, it was found in the latter (on which the results of this document deal), that the application in question has contributed to reducing the communication gaps and the existing social distancing due to the different linguistic codes that each population group uses, revealing a shared disability insofar as deaf and hearing are contextually excluded from the communicative plot due to their interactional differences. Conclusions: the translator of signifiers contributes to the mitigation of traditional communication barriers that for years have marked the deaf and have relegated them to exclusion, where the limitation is not in the language as such but in the primacy of communicative forms. of some (hearing) over others (deaf).
Introdução: A abordagem da deficiência mudou de um modelo individualista para um modelo social cujo entendimento se concentra na interação sujeito-ambiente; processo de pesquisa que tinha como objetivo: descrever o impacto de um pedido de tradução de significantes em o impacto de um aplicativo para a tradução de significantes para a Língua Colombiana de Sinais sobre a audição de surdos a relação como uma estratégia decomunicação inclusiva em Ibagué (Colômbia). Método e/ou metodologia: foi abordado a partir de uma abordagem descritiva mista e contou com a participação de dez (10)sujeitos com deficiência auditiva: membros da família, professores e pares educacionais. Resultados: Com base nos instrumentos aplicados, que fez referência à entrevistaestruturada e à pesquisa, encontrou-se neste último (sobre o qual tratam os resultados deste documento), que o pedido em questão tenha contribuíram para reduzir as lacunas de comunicação e o distanciamento social existente devido os diferentes códigos linguísticosque cada grupo populacional utiliza, revelando uma deficiência compartilhada como contextualmente surdo e ouvinte são mutuamente excluídos da trama comunicativadevido às suas diferenças interacionais Conclusões: que o tradutor de significantes contribui para a mitigação das tradicionais barreiras comunicativas que durante anosmarcaram os surdos e a audição os relegaram à exclusão, onde a limitação não está no idioma como tal, mas no linguagem, mas na primazia das formas comunicativas de uns (audição) sobre outros (surdos).
Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción sujeto-entorno; por ello, el artículo presentado da cuenta de un proceso de investigación que tuvo como Objetivo: describir la incidencia de un aplicativo de traducción de significantes a Lengua de Señas Colombiana en la relación sordo-oyente como estrategia de comunicación inclusiva en Ibagué (Colombia). Método y/o metodología: se abordó desde un enfoque mixto de tipo descriptivo y contó con la participación de diez (10) sujetos en situación de discapacidad auditiva y diez (10) oyentes: familiares, docentes y pares educativos. Resultados: A partir de los instrumentos aplicadosque hicieron referencia a la entrevista estructurada y la encuesta, se encontró en esta última (sobre la cual versan los resultados del presente documento), que el aplicativo en mención ha contribuido a disminuir las brechas comunicativas y el distanciamiento social existente por los diferentes códigos lingüísticos que cada grupo poblacional utiliza, dejando en evidenciauna discapacidad compartida en tanto contextualmente sordo y oyente quedan mutuamente excluidos de la trama comunicativa por sus diferencias interaccionales. Conclusiones: el traductor de significantes contribuye a la mitigación de las barreras comunicativas tradicionales que por años han signado al sordo y lo han relegado a la exclusión, en donde la limitación está no en la lengua como tal sino en la primacía de las formas comunicativas de unos (oyentes) sobre otros (sordos). |
---|---|
AbstractList | Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción sujeto-entorno; por ello, el artículo presentado da cuenta de un proceso de investigación que tuvo como Objetivo: describir la incidencia de un aplicativo de traducción de significantes a Lengua de Señas Colombiana en la relación sordo-oyente como estrategia de comunicación inclusiva en Ibagué (Colombia). Método y/o metodología: se abordó desde un enfoque mixto de tipo descriptivo y contó con la participación de diez (10) sujetos en situación de discapacidad auditiva y diez (10) oyentes: familiares, docentes y pares educativos. Resultados: A partir de los instrumentos aplicados que hicieron referencia a la entrevista estructurada y la encuesta, se encontró en esta última (sobre la cual versan los resultados del presente documento), que el aplicativo en mención ha contribuido a disminuir las brechas comunicativas y el distanciamiento social existente por los diferentes códigos lingüísticos que cada grupo poblacional utiliza, dejando en evidencia una discapacidad compartida en tanto contextualmente sordo y oyente quedan mutuamente excluidos de la trama comunicativa por sus diferencias interaccionales. Conclusiones: el traductor de significantes contribuye a la mitigación de las barreras comunicativas tradicionales que por años han signado al sordo y lo han relegado a la exclusión, en donde la limitación está no en la lengua como tal sino en la primacía de las formas comunicativas de unos (oyentes) sobre otros (sordos). Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment interaction; For this reason, the article presented gives an account of a research process that had as its. Objective: to describe the incidence of a translation application of signifiers into Colombian Sign Languagein the deaf-hearing relationship as an inclusive communication strategy in Ibagué (Colombia). Method and/or methodology: it was approached from a mixed descriptive approach and had the participation of ten (10) subjects with hearing disabilities and ten (10) listeners: relatives, teachers and educational peers. Results: From the applied instruments that made reference tothe structured interview and the survey, it was found in the latter (on which the results of this document deal), that the application in question has contributed to reducing the communication gaps and the existing social distancing due to the different linguistic codes that each population group uses, revealing a shared disability insofar as deaf and hearing are contextually excluded from the communicative plot due to their interactional differences. Conclusions: the translator of signifiers contributes to the mitigation of traditional communication barriers that for years have marked the deaf and have relegated them to exclusion, where the limitation is not in the language as such but in the primacy of communicative forms. of some (hearing) over others (deaf). Introdução: A abordagem da deficiência mudou de um modelo individualista para um modelo social cujo entendimento se concentra na interação sujeito-ambiente; processo de pesquisa que tinha como objetivo: descrever o impacto de um pedido de tradução de significantes em o impacto de um aplicativo para a tradução de significantes para a Língua Colombiana de Sinais sobre a audição de surdos a relação como uma estratégia decomunicação inclusiva em Ibagué (Colômbia). Método e/ou metodologia: foi abordado a partir de uma abordagem descritiva mista e contou com a participação de dez (10)sujeitos com deficiência auditiva: membros da família, professores e pares educacionais. Resultados: Com base nos instrumentos aplicados, que fez referência à entrevistaestruturada e à pesquisa, encontrou-se neste último (sobre o qual tratam os resultados deste documento), que o pedido em questão tenha contribuíram para reduzir as lacunas de comunicação e o distanciamento social existente devido os diferentes códigos linguísticosque cada grupo populacional utiliza, revelando uma deficiência compartilhada como contextualmente surdo e ouvinte são mutuamente excluídos da trama comunicativadevido às suas diferenças interacionais Conclusões: que o tradutor de significantes contribui para a mitigação das tradicionais barreiras comunicativas que durante anosmarcaram os surdos e a audição os relegaram à exclusão, onde a limitação não está no idioma como tal, mas no linguagem, mas na primazia das formas comunicativas de uns (audição) sobre outros (surdos). Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción sujeto-entorno; por ello, el artículo presentado da cuenta de un proceso de investigación que tuvo como Objetivo: describir la incidencia de un aplicativo de traducción de significantes a Lengua de Señas Colombiana en la relación sordo-oyente como estrategia de comunicación inclusiva en Ibagué (Colombia). Método y/o metodología: se abordó desde un enfoque mixto de tipo descriptivo y contó con la participación de diez (10) sujetos en situación de discapacidad auditiva y diez (10) oyentes: familiares, docentes y pares educativos. Resultados: A partir de los instrumentos aplicadosque hicieron referencia a la entrevista estructurada y la encuesta, se encontró en esta última (sobre la cual versan los resultados del presente documento), que el aplicativo en mención ha contribuido a disminuir las brechas comunicativas y el distanciamiento social existente por los diferentes códigos lingüísticos que cada grupo poblacional utiliza, dejando en evidenciauna discapacidad compartida en tanto contextualmente sordo y oyente quedan mutuamente excluidos de la trama comunicativa por sus diferencias interaccionales. Conclusiones: el traductor de significantes contribuye a la mitigación de las barreras comunicativas tradicionales que por años han signado al sordo y lo han relegado a la exclusión, en donde la limitación está no en la lengua como tal sino en la primacía de las formas comunicativas de unos (oyentes) sobre otros (sordos). |
Author | Arenas, Andrea del Pilar Castellanos García, Gloria Esperanza Aldana Porras, Juan Manuel Montes Mora, John Fredy |
Author_xml | – sequence: 1 fullname: Aldana Porras, Juan Manuel – sequence: 1 fullname: Castellanos García, Gloria Esperanza – sequence: 1 fullname: Arenas, Andrea del Pilar – sequence: 1 fullname: Montes Mora, John Fredy |
BookMark | eNpVkNtKw0AQhhepYK19Aa_yAonZQ7KJeFPqqSAIUq_DZHdStqS7IZsIfSivfIS-mFvthV7Nz8zHB_Nfkol1Fgm5pmnCaJHymw4t7LBPqEhYkYgiPyNTJkUWU5GyyZ98QebemzoVQmaZZOWUbO-NV9CBMhp0pNyug34I-TYaLUTQjegHiDQeT6M1KoCHLxsZq9rRmw-IvOu1i90e7YCB8wFtIRpQWde6zeEzSLzxQ0CvyHkDrcf5ac7I--PDevkcv7w-rZaLl1hTWpYxFKAYUI15JhGhaOqmEVTUeV6IPOdSa5WBRoGUFZqyHEA1ZdmgYIqnVAKfkdWvVzvYVl1vdtDvKwem-lm4flMdf1QtVpxSXusm1FFyIXlRlxolyrqWHGjoJ7juTi4DrcXhv-60C730xm2hQl8t3tZpmtIsFyWX_BtoyIQb |
ContentType | Journal Article |
Copyright | LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI |
Copyright_xml | – notice: LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI |
DBID | AGMXS FKZ DOA |
DOI | 10.21803/penamer.14.28.486 |
DatabaseName | Dialnet (Open Access Full Text) Dialnet DOAJ Directory of Open Access Journals |
DatabaseTitleList | |
Database_xml | – sequence: 1 dbid: DOA name: DOAJ Directory of Open Access Journals url: https://www.doaj.org/ sourceTypes: Open Website |
DeliveryMethod | fulltext_linktorsrc |
Discipline | Social Sciences (General) |
EISSN | 2745-1402 |
EndPage | 109 |
ExternalDocumentID | oai_doaj_org_article_3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729 oai_dialnet_unirioja_es_ART0001564937 |
GroupedDBID | 5VS AGMXS ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS B14 EML FAEIB FKZ GROUPED_DOAJ IPNFZ KQ8 OK1 RIG TKY VGZHO VAIDI VLJCJ |
ID | FETCH-LOGICAL-d1199-a8ac2a1de657eea8fbff414b66846637ddc5ade4e128d126aacf99fe42c3017a3 |
IEDL.DBID | DOA |
ISSN | 2745-1402 2027-2448 |
IngestDate | Wed Aug 27 01:32:55 EDT 2025 Thu Jun 27 07:31:29 EDT 2024 |
IsDoiOpenAccess | true |
IsOpenAccess | true |
IsPeerReviewed | true |
IsScholarly | true |
Issue | 28 |
Language | English Spanish |
LinkModel | DirectLink |
MergedId | FETCHMERGED-LOGICAL-d1199-a8ac2a1de657eea8fbff414b66846637ddc5ade4e128d126aacf99fe42c3017a3 |
OpenAccessLink | https://doaj.org/article/3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729 |
PageCount | 15 |
ParticipantIDs | doaj_primary_oai_doaj_org_article_3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729 dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0001564937 |
PublicationCentury | 2000 |
PublicationDate | 2021-11-01 |
PublicationDateYYYYMMDD | 2021-11-01 |
PublicationDate_xml | – month: 11 year: 2021 text: 2021-11-01 day: 01 |
PublicationDecade | 2020 |
PublicationTitle | Pensamiento Americano |
PublicationYear | 2021 |
Publisher | Corporación Universitaria Americana |
Publisher_xml | – name: Corporación Universitaria Americana |
SSID | ssib044755729 ssj0001916366 |
Score | 2.0953267 |
Snippet | Introduction: The approach to disability has moved from an individualistic model to a social model whose understanding focuses on the subject-environment... Introducción: El abordaje de la discapacidad ha transitado de un modelo individualista a un modelo social cuya comprensión se centra en la interacción... |
SourceID | doaj dialnet |
SourceType | Open Website |
StartPage | 95 |
SubjectTerms | Assistive Technology Comunidad Sorda Comunidade Surda Deaf community Deficiência Disability Discapacidad Lengua De Señas Linguagem gestual Sign language Significant Significante Significativo Tecnologia Assistiva Tecnología Asistiva |
Title | Discapacidad compartida: una apuesta de comunicación inclusiva sordo-oyente desde la tecnología asistiva |
URI | https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8713989 https://doaj.org/article/3113bdf447934738b9de7e7bb73a1729 |
Volume | 14 |
hasFullText | 1 |
inHoldings | 1 |
isFullTextHit | |
isPrint | |
link | http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV3BTtwwELUqpEpcEKUgFlrkAwd6CKxjx056gxaEKtETSNyiiWcsBUF2tcmu1Ev_iBOfwI91nKQSnLhwiSzHthw79jyP5j0LcUjoYRqMT7IAGF03VQLWcAqdUh4L5AIx2uK3vbwxv26z2xdXfcWYsEEeeBi4E62UrjCY6AEyTucVV3fkqsppYOPbU_fY5r04TPXeFUY92tqBJcNWbKpP5tTAAy14azhO82MTydMfIzejoe6VXn9vWC42xcaICOXp0JNP4gM1W2Iy0GbluPRaeTTqQ3_7LO5-1q1nG-drBJRDEHnH6e9y2YCEedzoQSLFVz33w9fPT42sG3-_bOsVyKi3OUtmf6IcJ5drueg9yI5872N_fuRG2rj0V7Atbi7Or39cJuOVCQkqVRQJ5OBTUEg2c0SQhyoEo0xlLeMMqx2izwDJEJslVKkF8KEoApnU80p3oHfEWjNraFdIq0PhwjSEiLKC0nywwYxI-yIFLNJ8IrJx-Mr5IIxRRqnq_3n8fYt6dgcltSVD84GzbRgMTcRZHOzXlWIGz3o5znr51qzvvUcj-2I9jREqPbPwi1jrFkv6yhCjqw76v4mfV3_P_wFUCtYY |
linkProvider | Directory of Open Access Journals |
openUrl | ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Discapacidad+compartida%3A+una+apuesta+de+comunicaci%C3%B3n+inclusiva+sordo-oyente+desde+la+tecnolog%C3%ADa+asistiva&rft.jtitle=Pensamiento+Americano&rft.au=Aldana+Porras%2C+Juan+Manuel&rft.au=Castellanos+Garc%C3%ADa%2C+Gloria+Esperanza&rft.au=Arenas%2C+Andrea+del+Pilar&rft.au=Montes+Mora%2C+John+Fredy&rft.date=2021-11-01&rft.issn=2027-2448&rft.eissn=2745-1402&rft.volume=14&rft.issue=28&rft.spage=95&rft.epage=109&rft_id=info:doi/10.21803%2Fpenamer.14.28.486&rft.externalDocID=oai_dialnet_unirioja_es_ART0001564937 |
thumbnail_l | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=2745-1402&client=summon |
thumbnail_m | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=2745-1402&client=summon |
thumbnail_s | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=2745-1402&client=summon |