有关heartburn的翻译问题

胃食管反流病的主要症状之一heartburn目前国内有二种译法:一种是译成“烧心”,另一种译成“胃灼热”。 笔者查阅1976年中国香港出版的《新英漠臀单大醉典》中heartburn注释为同pyrosis,胃灼热;心口灼热;在食道中的烧灼感。

Saved in:
Bibliographic Details
Published in西安交通大学学报(医学版) Vol. 38; no. 5; p. F0003
Main Author 龚均
Format Journal Article
LanguageChinese
Published 西安交通大学第二附属医院消化内科,陕西西安,710004 2017
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN1671-8259

Cover

Loading…
More Information
Summary:胃食管反流病的主要症状之一heartburn目前国内有二种译法:一种是译成“烧心”,另一种译成“胃灼热”。 笔者查阅1976年中国香港出版的《新英漠臀单大醉典》中heartburn注释为同pyrosis,胃灼热;心口灼热;在食道中的烧灼感。
Bibliography:61-1399/R
ISSN:1671-8259