Translation and validation of Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese
To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability. The development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied proce...
Saved in:
Published in | Revista Brasileira de Reumatologia Vol. 57; no. 2; pp. 141 - 148 |
---|---|
Main Authors | , , , , |
Format | Journal Article |
Language | English Portuguese |
Published |
Brazil
Elsevier Editora Ltda
01.03.2017
Sociedade Brasileira de Reumatologia |
Subjects | |
Online Access | Get full text |
Cover
Loading…
Abstract | To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability.
The development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test. Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study. Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis. Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ, SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index).
Some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. The NBQ showed an intrarater ICC of 0.96 and interrater ICC of 0.87. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index.
Neck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patients’ neck pain.
Traduzir o Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil, adaptá-lo culturalmente e verificar a sua validade e confiabilidade.
O desenvolvimento da versão brasileira do Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ-Brasil) foi baseado nas diretrizes propostas por Guillemin. O processo aplicado consistiu em tradução, retrotradução, revisão por um comitê e pré-teste. Participaram deste estudo 61 voluntários que apresentavam dor cervical; 35 deles participaram durante a fase de pré-teste para verificar a compreensão do instrumento e os 26 restantes durante a análise psicométrica. A avaliação psicométrica incluiu a análise da confiabilidade interavaliadores e intra-avaliador e da validade do construto (correlação entre o NBQ-Brasil, o SF-36, a Escala Numérica de Dor e o Neck Disability Index).
Alguns termos e algumas expressões foram alterados para se obter equivalência cultural com o NBQ-Brasil durante a fase de tradução. O NBQ mostrou uma CCI intra-avaliador de 0,96 e CCI interavaliadores de 0,87. A análise da validade do construto mostrou correlações moderadas com o SF-36 e correlação forte com a Escala Numérica de dor e o Neck Disability Index.
O Neck Bournemouth Questionnaire foi traduzido e adaptado culturalmente para o idioma português e demonstrou ser válido e confiável para avaliar a dor cervical dos pacientes. |
---|---|
AbstractList | To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability.
The development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test. Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study. Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis. Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ, SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index).
Some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. The NBQ showed an intrarater ICC of 0.96 and interrater ICC of 0.87. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index.
Neck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patients’ neck pain.
Traduzir o Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil, adaptá-lo culturalmente e verificar a sua validade e confiabilidade.
O desenvolvimento da versão brasileira do Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ-Brasil) foi baseado nas diretrizes propostas por Guillemin. O processo aplicado consistiu em tradução, retrotradução, revisão por um comitê e pré-teste. Participaram deste estudo 61 voluntários que apresentavam dor cervical; 35 deles participaram durante a fase de pré-teste para verificar a compreensão do instrumento e os 26 restantes durante a análise psicométrica. A avaliação psicométrica incluiu a análise da confiabilidade interavaliadores e intra-avaliador e da validade do construto (correlação entre o NBQ-Brasil, o SF-36, a Escala Numérica de Dor e o Neck Disability Index).
Alguns termos e algumas expressões foram alterados para se obter equivalência cultural com o NBQ-Brasil durante a fase de tradução. O NBQ mostrou uma CCI intra-avaliador de 0,96 e CCI interavaliadores de 0,87. A análise da validade do construto mostrou correlações moderadas com o SF-36 e correlação forte com a Escala Numérica de dor e o Neck Disability Index.
O Neck Bournemouth Questionnaire foi traduzido e adaptado culturalmente para o idioma português e demonstrou ser válido e confiável para avaliar a dor cervical dos pacientes. OBJECTIVETo translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability.METHODSThe development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test. Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study. Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis. Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ, SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index).RESULTSSome terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. The NBQ showed an intrarater ICC of 0.96 and interrater ICC of 0.87. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index.CONCLUSIONNeck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patients' neck pain. To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability. The development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test. Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study. Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis. Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ, SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index). Some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. The NBQ showed an intrarater ICC of 0.96 and interrater ICC of 0.87. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index. Neck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patients' neck pain. Abstract Objective: To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability. Methods: The development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test. Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study. Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis. Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ, SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index). Results: Some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. The NBQ showed an intrarater ICC of 0.96 and interrater ICC of 0.87. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index. Conclusion: Neck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patients’ neck pain. |
Author | Kamonseki, Danilo Harudy Peixoto, Beatriz de Oliveira Rostelato-Ferreira, Sandro Cedin, Luísa Tavares-Preto, Jaqueline |
Author_xml | – sequence: 1 givenname: Danilo Harudy surname: Kamonseki fullname: Kamonseki, Danilo Harudy email: fisiot.danilo@hotmail.com – sequence: 2 givenname: Luísa surname: Cedin fullname: Cedin, Luísa – sequence: 3 givenname: Jaqueline surname: Tavares-Preto fullname: Tavares-Preto, Jaqueline – sequence: 4 givenname: Beatriz de Oliveira surname: Peixoto fullname: Peixoto, Beatriz de Oliveira – sequence: 5 givenname: Sandro surname: Rostelato-Ferreira fullname: Rostelato-Ferreira, Sandro |
BackLink | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28343619$$D View this record in MEDLINE/PubMed |
BookMark | eNp9kctu1TAQhi1URC_0BVigLNmc4PHtOBIbWkGpVHGRzt6a2E7xIccudlKpPD0OKRUrVp7x_POPZr5TchRT9IS8AtoCBfV23-Y--5bVuAVoKVXPyAljUm4kZXD0T3xMzkvZU0phKxjj9AU5ZpoLrqA7IbtdxlhGnEKKDUbX3OMY3Jqmofns7Y_mIs05-kOap-_Nt9mXpRgxZN9MqbnI-CuMAWPzNeVpvq11_5I8H3As_vzxPSO7jx92l582N1-uri_f32ysUDBtOHbQA9ec6V51UsKSuc5ZrmHrXG-51IiUcW0tY0qiYKiE59Rpq23Pz8j1ausS7s1dDgfMDyZhMH8-Ur41mKdgR2_0Vg1UDA4RrGBWdJYyFLC1Tg6SOlm93qxedzn9XHY0h1CsH0eMPs3FgNYghO46VaVsldqcSsl-eBoN1CxszN4sbMzCxgCYyqY2vX70n_uDd08tf0lUwbtV4OvB7oPPptjgo_WuHtpOdaXwP__fGOChUA |
CitedBy_id | crossref_primary_10_1007_s00586_021_07070_1 |
Cites_doi | 10.1016/j.mayocp.2014.09.008 10.1186/2045-709X-20-2 10.1016/j.rbr.2014.11.004 10.1097/01.brs.0000143080.74061.25 10.1016/j.math.2006.02.007 10.1016/j.jmpt.2007.03.009 10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x 10.1016/j.pain.2011.07.005 10.1016/0895-4356(93)90142-N 10.1016/j.math.2013.01.004 10.1016/j.jmpt.2005.06.012 10.1097/01.brs.0000221989.53069.16 10.1067/mmt.2002.123333 10.1016/j.jmpt.2011.08.009 10.1097/00007632-200012150-00014 10.1016/j.math.2015.04.015 10.1016/j.spinee.2013.08.046 10.2519/jospt.2008.0303 10.1136/annrheumdis-2013-204431 |
ContentType | Journal Article |
Copyright | 2016 Elsevier Editora Ltda. Copyright © 2016 Elsevier Editora Ltda. All rights reserved. |
Copyright_xml | – notice: 2016 Elsevier Editora Ltda. – notice: Copyright © 2016 Elsevier Editora Ltda. All rights reserved. |
DBID | 6I. AAFTH NPM AAYXX CITATION 7X8 DOA |
DOI | 10.1016/j.rbre.2016.11.006 |
DatabaseName | ScienceDirect Open Access Titles Elsevier:ScienceDirect:Open Access PubMed CrossRef MEDLINE - Academic DOAJ Directory of Open Access Journals |
DatabaseTitle | PubMed CrossRef MEDLINE - Academic |
DatabaseTitleList | MEDLINE - Academic PubMed |
Database_xml | – sequence: 1 dbid: DOA name: Directory of Open Access Journals url: https://www.doaj.org/ sourceTypes: Open Website – sequence: 2 dbid: NPM name: PubMed url: https://proxy.k.utb.cz/login?url=http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=PubMed sourceTypes: Index Database |
DeliveryMethod | fulltext_linktorsrc |
DocumentTitleAlternate | Tradução e validação do Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil |
EISSN | 2255-5021 |
EndPage | 148 |
ExternalDocumentID | oai_doaj_org_article_876f04fdaa1c42c49c02a417cd5f50d5 10_1016_j_rbre_2016_11_006 28343619 S2255502116300979 |
Genre | Journal Article |
GroupedDBID | 0SF 4.4 457 6I. AACTN AAEDT AAEDW AAFTH AAFWJ AAIKJ AALRI AAXUO ABMAC ADBBV ADEZE AEXQZ AGHFR AITUG ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS AMRAJ EBS EJD FDB IXB KQ8 NCXOZ ROL SSZ 0R~ AKRWK NPM AAYXX ADVLN CITATION 7X8 GROUPED_DOAJ |
ID | FETCH-LOGICAL-c461t-3a91b138328b695511b13d9dc3817ddbc358aa0238cc2265a42a64e30d8c8cb3 |
IEDL.DBID | IXB |
ISSN | 2255-5021 1809-4570 |
IngestDate | Thu Jul 04 21:09:37 EDT 2024 Wed Jul 24 19:52:32 EDT 2024 Fri Aug 23 00:39:53 EDT 2024 Fri May 24 00:04:55 EDT 2024 Tue May 16 22:05:09 EDT 2023 |
IsDoiOpenAccess | true |
IsOpenAccess | true |
IsPeerReviewed | false |
IsScholarly | false |
Issue | 2 |
Keywords | Translation Questionnaire Questionário Tradução Cervical Neck Avaliação de desfecho Outcome assessment |
Language | English Portuguese |
License | This is an open access article under the CC BY-NC-ND license. Copyright © 2016 Elsevier Editora Ltda. All rights reserved. |
LinkModel | DirectLink |
MergedId | FETCHMERGED-LOGICAL-c461t-3a91b138328b695511b13d9dc3817ddbc358aa0238cc2265a42a64e30d8c8cb3 |
Notes | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-2 content type line 23 |
OpenAccessLink | https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2255502116300979 |
PMID | 28343619 |
PQID | 1881448996 |
PQPubID | 23479 |
PageCount | 8 |
ParticipantIDs | doaj_primary_oai_doaj_org_article_876f04fdaa1c42c49c02a417cd5f50d5 proquest_miscellaneous_1881448996 crossref_primary_10_1016_j_rbre_2016_11_006 pubmed_primary_28343619 elsevier_sciencedirect_doi_10_1016_j_rbre_2016_11_006 |
PublicationCentury | 2000 |
PublicationDate | 2017-03-01 |
PublicationDateYYYYMMDD | 2017-03-01 |
PublicationDate_xml | – month: 03 year: 2017 text: 2017-03-01 day: 01 |
PublicationDecade | 2010 |
PublicationPlace | Brazil |
PublicationPlace_xml | – name: Brazil |
PublicationTitle | Revista Brasileira de Reumatologia |
PublicationTitleAlternate | Rev Bras Reumatol Engl Ed |
PublicationYear | 2017 |
Publisher | Elsevier Editora Ltda Sociedade Brasileira de Reumatologia |
Publisher_xml | – name: Elsevier Editora Ltda – name: Sociedade Brasileira de Reumatologia |
References | Hoy, March, Woolf, Blyth, Brooks, Smith (bib0205) 2014; 73 Soklic, Peterson, Humphreys (bib0145) 2012; 20 Yi, Staboli, Kamonseki, Budiman-Mak, Arie (bib0135) 2015; 55 Cohen (bib0120) 2015; 90 Murphy, Lopez (bib0130) 2013; 13 Schmitt, Schroder, Stenneberg, van Meeteren, Helders, Pollard (bib0170) 2013; 18 de Vries, Ischebeck, Voogt, van der Geest, Janssen, Frens (bib0115) 2015; 20 Guillemin, Bombardier, Beaton (bib0180) 1993; 46 Ciconelli, Ferraz, Santos, Meinão, Quaresma (bib0190) 1999; 36 Ferreira-Valente, Pais-Ribeiro, Jensen (bib0200) 2011; 152 Bolton, Humphreys (bib0125) 2002; 25 Gay, Madson, Cieslak (bib0155) 2007; 30 Cook, Richardson, Braga, Menezes, Soler, Kume (bib0195) 2006; 31 Wild, Grove, Martin, Eremenco, McElroy, Verjee-Lorenz (bib0185) 2005; 8 De Hertogh, Vaes, Vijverman, De Cordt, Duquet (bib0150) 2007; 12 Dunn, Green, Formolo, Chicoine (bib0160) 2011; 34 Martel, Dugas, Lafond, Descarreaux (bib0175) 2009; 53 Beaton, Bombardier, Guillemin, Ferraz (bib0140) 2000; 25 Childs, Cleland, Elliott, Teyhen, Wainner, Whitman (bib0110) 2008; 38 Hartvigsen, Lauridsen, Ekstrom, Nielsen, Lange, Kofoed (bib0165) 2005; 28 Bolton (bib0210) 2004; 29 Murphy (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0130) 2013; 13 De Hertogh (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0150) 2007; 12 Bolton (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0125) 2002; 25 Beaton (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0140) 2000; 25 Martel (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0175) 2009; 53 Yi (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0135) 2015; 55 Gay (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0155) 2007; 30 Cook (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0195) 2006; 31 Guillemin (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0180) 1993; 46 Hoy (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0205) 2014; 73 Cohen (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0120) 2015; 90 de Vries (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0115) 2015; 20 Ferreira-Valente (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0200) 2011; 152 Soklic (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0145) 2012; 20 Wild (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0185) 2005; 8 Ciconelli (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0190) 1999; 36 Childs (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0110) 2008; 38 Hartvigsen (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0165) 2005; 28 Schmitt (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0170) 2013; 18 Dunn (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0160) 2011; 34 Bolton (10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0210) 2004; 29 |
References_xml | – volume: 31 start-page: 1621 year: 2006 end-page: 1627 ident: bib0195 article-title: Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Neck Disability Index and Neck Pain and Disability Scale publication-title: Spine (Phila Pa 1976) contributor: fullname: Kume – volume: 18 start-page: 386 year: 2013 end-page: 389 ident: bib0170 article-title: Content validity of the Dutch version of the Neck Bournemouth Questionnaire publication-title: Man Ther contributor: fullname: Pollard – volume: 53 start-page: 102 year: 2009 end-page: 120 ident: bib0175 article-title: Validation of the French version of the Bournemouth Questionnaire publication-title: J Can Chiropr Assoc contributor: fullname: Descarreaux – volume: 36 start-page: 143 year: 1999 end-page: 150 ident: bib0190 article-title: Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário genérico de avaliação de qualidade de vida SF-36 (Brasil SF-36) publication-title: Rev Bras Reumatol contributor: fullname: Quaresma – volume: 73 start-page: 1309 year: 2014 end-page: 1315 ident: bib0205 article-title: The global burden of neck pain: estimates from the global burden of disease 2010 study publication-title: Ann Rheum Dis contributor: fullname: Smith – volume: 38 start-page: A1 year: 2008 end-page: A34 ident: bib0110 article-title: Neck pain: clinical practice guidelines linked to the International Classification of Functioning, Disability, and Health from the Orthopedic Section of the American Physical Therapy Association publication-title: J Orthop Sports Phys Therapy contributor: fullname: Whitman – volume: 13 start-page: 1667 year: 2013 end-page: 1674 ident: bib0130 article-title: Neck and back pain specific outcome assessment questionnaires in the Spanish language: a systematic literature review publication-title: Spine contributor: fullname: Lopez – volume: 20 start-page: 736 year: 2015 end-page: 744 ident: bib0115 article-title: Joint position sense error in people with neck pain: a systematic review publication-title: Man Ther contributor: fullname: Frens – volume: 90 start-page: 284 year: 2015 end-page: 299 ident: bib0120 article-title: Epidemiology, diagnosis, and treatment of neck pain publication-title: Mayo Clin Proc contributor: fullname: Cohen – volume: 34 start-page: 533 year: 2011 end-page: 538 ident: bib0160 article-title: Chiropractic management for veterans with neck pain: a retrospective study of clinical outcomes publication-title: J Manip Physiol Ther contributor: fullname: Chicoine – volume: 25 start-page: 3186 year: 2000 end-page: 3191 ident: bib0140 article-title: Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures publication-title: Spine (Phila Pa 1976) contributor: fullname: Ferraz – volume: 28 start-page: 402 year: 2005 end-page: 407 ident: bib0165 article-title: Translation and validation of the Danish version of the Bournemouth questionnaire publication-title: J Manip Physiol Ther contributor: fullname: Kofoed – volume: 8 start-page: 94 year: 2005 end-page: 104 ident: bib0185 article-title: Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation publication-title: Value Health contributor: fullname: Verjee-Lorenz – volume: 30 start-page: 259 year: 2007 end-page: 262 ident: bib0155 article-title: Comparison of the Neck Disability Index and the Neck Bournemouth Questionnaire in a sample of patients with chronic uncomplicated neck pain publication-title: J Manip Physiol Ther contributor: fullname: Cieslak – volume: 29 start-page: 2410 year: 2004 end-page: 2417 ident: bib0210 article-title: Sensitivity and specificity of outcome measures in patients with neck pain: detecting clinically significant improvement publication-title: Spine contributor: fullname: Bolton – volume: 20 start-page: 20 year: 2012 end-page: 22 ident: bib0145 article-title: Translation and validation of the German version of the Bournemouth Questionnaire for Neck Pain publication-title: Chiropr Man Ther contributor: fullname: Humphreys – volume: 152 start-page: 2399 year: 2011 end-page: 2404 ident: bib0200 article-title: Validity of four pain intensity rating scales publication-title: Pain contributor: fullname: Jensen – volume: 25 start-page: 141 year: 2002 end-page: 148 ident: bib0125 article-title: The Bournemouth Questionnaire: a short-form comprehensive outcome measure. II. Psychometric properties in neck pain patients publication-title: J Manip Physiol Ther contributor: fullname: Humphreys – volume: 12 start-page: 50 year: 2007 end-page: 55 ident: bib0150 article-title: The clinical examination of neck pain patients: the validity of a group of tests publication-title: Man Ther contributor: fullname: Duquet – volume: 46 start-page: 1417 year: 1993 end-page: 1432 ident: bib0180 article-title: Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines publication-title: J Clin Epidemiol contributor: fullname: Beaton – volume: 55 start-page: 398 year: 2015 end-page: 405 ident: bib0135 article-title: Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI-Brazil publication-title: Rev Bras Reumatol contributor: fullname: Arie – volume: 90 start-page: 284 year: 2015 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0120 article-title: Epidemiology, diagnosis, and treatment of neck pain publication-title: Mayo Clin Proc doi: 10.1016/j.mayocp.2014.09.008 contributor: fullname: Cohen – volume: 20 start-page: 20 year: 2012 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0145 article-title: Translation and validation of the German version of the Bournemouth Questionnaire for Neck Pain publication-title: Chiropr Man Ther doi: 10.1186/2045-709X-20-2 contributor: fullname: Soklic – volume: 55 start-page: 398 year: 2015 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0135 article-title: Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI-Brazil publication-title: Rev Bras Reumatol doi: 10.1016/j.rbr.2014.11.004 contributor: fullname: Yi – volume: 53 start-page: 102 year: 2009 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0175 article-title: Validation of the French version of the Bournemouth Questionnaire publication-title: J Can Chiropr Assoc contributor: fullname: Martel – volume: 29 start-page: 2410 year: 2004 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0210 article-title: Sensitivity and specificity of outcome measures in patients with neck pain: detecting clinically significant improvement publication-title: Spine doi: 10.1097/01.brs.0000143080.74061.25 contributor: fullname: Bolton – volume: 12 start-page: 50 year: 2007 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0150 article-title: The clinical examination of neck pain patients: the validity of a group of tests publication-title: Man Ther doi: 10.1016/j.math.2006.02.007 contributor: fullname: De Hertogh – volume: 30 start-page: 259 year: 2007 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0155 article-title: Comparison of the Neck Disability Index and the Neck Bournemouth Questionnaire in a sample of patients with chronic uncomplicated neck pain publication-title: J Manip Physiol Ther doi: 10.1016/j.jmpt.2007.03.009 contributor: fullname: Gay – volume: 8 start-page: 94 year: 2005 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0185 article-title: Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation publication-title: Value Health doi: 10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x contributor: fullname: Wild – volume: 152 start-page: 2399 year: 2011 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0200 article-title: Validity of four pain intensity rating scales publication-title: Pain doi: 10.1016/j.pain.2011.07.005 contributor: fullname: Ferreira-Valente – volume: 46 start-page: 1417 year: 1993 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0180 article-title: Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines publication-title: J Clin Epidemiol doi: 10.1016/0895-4356(93)90142-N contributor: fullname: Guillemin – volume: 18 start-page: 386 year: 2013 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0170 article-title: Content validity of the Dutch version of the Neck Bournemouth Questionnaire publication-title: Man Ther doi: 10.1016/j.math.2013.01.004 contributor: fullname: Schmitt – volume: 28 start-page: 402 year: 2005 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0165 article-title: Translation and validation of the Danish version of the Bournemouth questionnaire publication-title: J Manip Physiol Ther doi: 10.1016/j.jmpt.2005.06.012 contributor: fullname: Hartvigsen – volume: 31 start-page: 1621 year: 2006 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0195 article-title: Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Neck Disability Index and Neck Pain and Disability Scale publication-title: Spine (Phila Pa 1976) doi: 10.1097/01.brs.0000221989.53069.16 contributor: fullname: Cook – volume: 25 start-page: 141 year: 2002 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0125 article-title: The Bournemouth Questionnaire: a short-form comprehensive outcome measure. II. Psychometric properties in neck pain patients publication-title: J Manip Physiol Ther doi: 10.1067/mmt.2002.123333 contributor: fullname: Bolton – volume: 34 start-page: 533 year: 2011 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0160 article-title: Chiropractic management for veterans with neck pain: a retrospective study of clinical outcomes publication-title: J Manip Physiol Ther doi: 10.1016/j.jmpt.2011.08.009 contributor: fullname: Dunn – volume: 25 start-page: 3186 year: 2000 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0140 article-title: Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures publication-title: Spine (Phila Pa 1976) doi: 10.1097/00007632-200012150-00014 contributor: fullname: Beaton – volume: 20 start-page: 736 year: 2015 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0115 article-title: Joint position sense error in people with neck pain: a systematic review publication-title: Man Ther doi: 10.1016/j.math.2015.04.015 contributor: fullname: de Vries – volume: 13 start-page: 1667 year: 2013 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0130 article-title: Neck and back pain specific outcome assessment questionnaires in the Spanish language: a systematic literature review publication-title: Spine doi: 10.1016/j.spinee.2013.08.046 contributor: fullname: Murphy – volume: 38 start-page: A1 year: 2008 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0110 article-title: Neck pain: clinical practice guidelines linked to the International Classification of Functioning, Disability, and Health from the Orthopedic Section of the American Physical Therapy Association publication-title: J Orthop Sports Phys Therapy doi: 10.2519/jospt.2008.0303 contributor: fullname: Childs – volume: 36 start-page: 143 year: 1999 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0190 article-title: Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário genérico de avaliação de qualidade de vida SF-36 (Brasil SF-36) publication-title: Rev Bras Reumatol contributor: fullname: Ciconelli – volume: 73 start-page: 1309 year: 2014 ident: 10.1016/j.rbre.2016.11.006_bib0205 article-title: The global burden of neck pain: estimates from the global burden of disease 2010 study publication-title: Ann Rheum Dis doi: 10.1136/annrheumdis-2013-204431 contributor: fullname: Hoy |
SSID | ssj0001742230 |
Score | 1.8077943 |
Snippet | To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability.
The... OBJECTIVETo translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its... Abstract Objective: To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its... |
SourceID | doaj proquest crossref pubmed elsevier |
SourceType | Open Website Aggregation Database Index Database Publisher |
StartPage | 141 |
SubjectTerms | Avaliação de desfecho Cervical Neck Outcome assessment Questionnaire Questionário Tradução Translation |
SummonAdditionalLinks | – databaseName: DOAJ Directory of Open Access Journals dbid: DOA link: http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV07T8MwELYQEwsC8SovGYkNBRLHTuORIqoKiU5F6mb5FVQQKSrpwq_nzk6qMgALWxJbjnVn--6zz98RcgkurGSeiXDcmMBMhHWQVS5hLvVGag82Ai84P46L0RN_mIrpWqovjAmL9MBRcDcwW6uUV07rzHJmubQp0zzrWycqkbrIXpqJCKYQXZWYNk300_aGTAzmWgC-xDiu4hopOzG90ZoVCmT934zRT85mMDrDHbLdeov0NvZyl2z4eo9Mgn2JMWxU147CYJnF1Eh0XtGxt690EPYq3zA_Hg17mlBYa1jeaDOng4X-nOH2BsU40uUzlPt9MhneT-5GSZscIbG8yJok1zIzGeBLVppCgt-Db046i5R7zhmbi1JrtMjWgoslNGe64D5PXWlLa_IDslnPa39EaMVNVXJowRXwmBqJFPC5YZWW2nnre-Sqk5V6jxQYqosNe1EoWYWSBSyhQLI9MkBxrmoifXX4AEpVrVLVX0rtEdEpQ7WeQLTw0NTs159fdJpTME3w7EPXfr78UFlZAnQEcAl1DqNKV10ED4vnACSP_6PrJ2SLoeUPYWqnZLNZLP0Z-C2NOQ9D9AuYFOrW priority: 102 providerName: Directory of Open Access Journals |
Title | Translation and validation of Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese |
URI | https://dx.doi.org/10.1016/j.rbre.2016.11.006 https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28343619 https://search.proquest.com/docview/1881448996 https://doaj.org/article/876f04fdaa1c42c49c02a417cd5f50d5 |
Volume | 57 |
hasFullText | 1 |
inHoldings | 1 |
isFullTextHit | |
isPrint | |
link | http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV07T8MwELYqJhYE4lVeMhIbCk0cJ8QjqUAIiS4UqZvlV6qASFBJF349d05S6AADW-I4D53tu-9z7kHIBUBYwRxL_O_GAFYi6EFW2IDZ0GmhHNgIDHB-nKT3z_xhlswGZNzHwqBbZaf7W53utXXXMuqkOXovy9ETzESA10BgMGuUuMYgPsztiUF8s_x7nwW4H_MlR7B_gDd0sTOtm9cCmCd6eKVXmMwTCx_9sE8-jf-amfoNhnpzdLdNtjocSW_aT90hA1ftkqm3PK13G1WVpTCNyrZoEq0LOnHmleZ-F_MNK-dRv9sJFysFQqBNTfOF-ixx44Oih-lyDtfdHpne3U7H90FXNiEwPI2aIFYi0hEwT5bpVAAiwjMrrMFkfNZqEyeZUmirjQHwlSjOVMpdHNrMZEbH-2Sjqit3SGjBdZFxeIJN4TDUApPDx5oVSijrjBuSy15W8r1NjiF7r7EXiZKVKFlgGRIkOyQ5inPVExNb-4Z6MZfdyEpQzkXIC6tUZDgzXJiQKR5dG5sUSWiTIUn6wZBr8wQeVf758vN-5CQsIPwroipXLz9klGVAKoF2Qp-DdkhXnwjYi8dAMY_--dZjsskQBniftROy0SyW7hRATKPPPPk_83P1C1Pd7xU |
link.rule.ids | 315,786,790,870,2115,3525,27957,27958,45909 |
linkProvider | Elsevier |
linkToHtml | http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV1Lj9MwELZKOcBltSteXXYXI3FDoYljp_FxW1G10PZCkXqz_Moqi0hWJb3w65lxkkIPcOCW2I4djScz30zGM4S8AwgrmWci_G6M4EsEOcgKFzEXeyO1Bx2BB5zXm2zxlX_aid2AzPqzMBhW2cn-VqYHad21jDtqjh_KcvwFOBHgNRgwmDVKTuQj8pgLGSNrL3fT344WMP5YqDmCD0T4RHd4po3z2oPpiSFe2QfM5omVj_5QUCGP_4me-hsODfpofk7OOiBJb9t3vSADXz0j26B62vA2qitHgY_KtmoSrQu68fYbnQY35ncsnUeDuxM6Kw1UoE1Np3v9s0TPB8UQ08Md9PvnZDv_uJ0toq5uQmR5ljRRqmViEjA9WW4yCZAI75x0FrPxOWdsKnKtUVlbC-hLaM50xn0au9zm1qQvyLCqK_-K0IKbIucwg8vgMjYSs8OnhhVaauetH5H3Pa3UQ5sdQ_VhY_cKKauQsmBmKKDsiEyRnMeRmNk6NNT7O9VtrQLpXMS8cFonljPLpY2Z5snEOlGI2IkREf1mqBNGganKfy7-tt85BV8Q_hbRla8PP1SS52BVgt0JY162W3p8RQBfPAUb8_I_V31Dniy265VaLTefX5OnDDFBCGC7IsNmf_DXgGgacxM49hfRHPFH |
openUrl | ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Translation+and+validation+of+Neck+Bournemouth+Questionnaire+to+Brazilian+Portuguese&rft.jtitle=Revista+brasileira+de+reumatologia+%28English+Ed.%29.&rft.au=Kamonseki%2C+Danilo+Harudy&rft.au=Cedin%2C+Lu%C3%ADsa&rft.au=Tavares-Preto%2C+Jaqueline&rft.au=Peixoto%2C+Beatriz+de+Oliveira&rft.date=2017-03-01&rft.issn=2255-5021&rft.eissn=2255-5021&rft.volume=57&rft.issue=2&rft.spage=141&rft.epage=148&rft_id=info:doi/10.1016%2Fj.rbre.2016.11.006&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=10_1016_j_rbre_2016_11_006 |
thumbnail_l | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=2255-5021&client=summon |
thumbnail_m | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=2255-5021&client=summon |
thumbnail_s | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=2255-5021&client=summon |