Un-Tainting Ars Erotica: The Orient’s Perspective

This study examines the evolution of the Kama Sutra within the context of Hinduism and its subsequent misrepresentation through colonial interpretations, particularly focusing on the impact of Western scholar Sir Richard Francis Burton. Within Hinduism, the concept of Purusarthas encapsulates the fo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inJournal of Digital Sociohumanities Vol. 1; no. 1; pp. 24 - 31
Main Author Roy, Kirti
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Universitas Andalas 08.02.2024
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN3032-7865
3032-7865
DOI10.25077/jds.1.1.24-31.2024

Cover

Loading…
Abstract This study examines the evolution of the Kama Sutra within the context of Hinduism and its subsequent misrepresentation through colonial interpretations, particularly focusing on the impact of Western scholar Sir Richard Francis Burton. Within Hinduism, the concept of Purusarthas encapsulates the foundational pursuits of human existence: Dharma, Artha, Kama, and Moksha. While Dharma, Artha, and Moksha have historically held elevated positions, Kama's significance has been marginalized over time. Originally an autonomous pillar akin to the other three, Kama underwent censorship and degradation, notably evidenced in the Manu Shastra, attributing its decline to a deviation from righteous living. The translation of the Kama Sutra into English by Burton in the 19th century propelled its misinterpretation globally, transforming it from a comprehensive guide celebrating love and fulfilment to a sensationalized sex manual. This shift obscured the text's spiritual essence and cultural context, perpetuating Orientalist stereotypes and reinforcing Western sexual fantasies. Burton's translation, influenced by colonial agendas, not only erased the agency of women but also distorted the original intentions of the text, presenting a skewed narrative that catered to Victorian ideals and patriarchal norms. This paper examines the translation, portrayal through the lens of Orientalism, and the intricate gender dynamics the Kama Sutra embodies. Employing critical frameworks of translation theory, feminist analysis, and postcolonial perspectives, this study reveals how the Kama Sutra, as a historical and sexual text, underwent transformation under the influence of Western cultural impositions. Through the prism of translation theory, the paper unravels the colonial lens shaping the Western interpretation, thereby altering the original text to fit Eurocentric ideals. The feminist analysis exposes the erasure of female agency within the text, reinforcing patriarchal norms rather than liberating women. This analysis engages post-colonial theories, notably Edward Said's Orientalism, to illuminate the intricate power dynamics entrenched in the colonial interaction. It exposes how the Western perspective imposed its cultural prism upon Eastern texts, perpetuating a dichotomy between the Occident and the Orient. This division rendered the East a subject of both fascination and apprehension, leading to a reductive depiction that obscured the multifaceted and nuanced tapestry of Eastern cultures. Additionally, the paper integrates feminist and post-colonial theories to comprehensively investigate the profound impact of this representation.
AbstractList This study examines the evolution of the Kama Sutra within the context of Hinduism and its subsequent misrepresentation through colonial interpretations, particularly focusing on the impact of Western scholar Sir Richard Francis Burton. Within Hinduism, the concept of Purusarthas encapsulates the foundational pursuits of human existence: Dharma, Artha, Kama, and Moksha. While Dharma, Artha, and Moksha have historically held elevated positions, Kama's significance has been marginalized over time. Originally an autonomous pillar akin to the other three, Kama underwent censorship and degradation, notably evidenced in the Manu Shastra, attributing its decline to a deviation from righteous living. The translation of the Kama Sutra into English by Burton in the 19th century propelled its misinterpretation globally, transforming it from a comprehensive guide celebrating love and fulfilment to a sensationalized sex manual. This shift obscured the text's spiritual essence and cultural context, perpetuating Orientalist stereotypes and reinforcing Western sexual fantasies. Burton's translation, influenced by colonial agendas, not only erased the agency of women but also distorted the original intentions of the text, presenting a skewed narrative that catered to Victorian ideals and patriarchal norms. This paper examines the translation, portrayal through the lens of Orientalism, and the intricate gender dynamics the Kama Sutra embodies. Employing critical frameworks of translation theory, feminist analysis, and postcolonial perspectives, this study reveals how the Kama Sutra, as a historical and sexual text, underwent transformation under the influence of Western cultural impositions. Through the prism of translation theory, the paper unravels the colonial lens shaping the Western interpretation, thereby altering the original text to fit Eurocentric ideals. The feminist analysis exposes the erasure of female agency within the text, reinforcing patriarchal norms rather than liberating women. This analysis engages post-colonial theories, notably Edward Said's Orientalism, to illuminate the intricate power dynamics entrenched in the colonial interaction. It exposes how the Western perspective imposed its cultural prism upon Eastern texts, perpetuating a dichotomy between the Occident and the Orient. This division rendered the East a subject of both fascination and apprehension, leading to a reductive depiction that obscured the multifaceted and nuanced tapestry of Eastern cultures. Additionally, the paper integrates feminist and post-colonial theories to comprehensively investigate the profound impact of this representation.
Author Roy, Kirti
Author_xml – sequence: 1
  givenname: Kirti
  surname: Roy
  fullname: Roy, Kirti
BookMark eNpNkM1KAzEURoNUsNY-gZt5gdGb_4y7UqoWCnXRrkMySWpKnSnJILjzNXw9n8TQisgH373cxeFyrtGo6zuP0C2GO8JByvu9y3e4hLCalgbCLtCYAiW1VIKP_u1XaJpztMCVJMCpGCO67eqNid0Qu101S7lapH6IrXmoNq--Wqfou-H78ytXLz7lo2-H-O5v0GUwh-ynv3OCto-Lzfy5Xq2flvPZqm4x56yW2GFjiZW4FQGCaMFBaKwAAljYRrqAWxWkUN4Fz63AUjbECMesVcY1jk7Q8sx1vdnrY4pvJn3o3kR9OvRpp00qzx68ViooRVTAgjaM8aA8BQEesHQEFKOFRc-sNvU5Jx_-eBj0SaMuGjUuIUzT0kUj_QGwpWcL
ContentType Journal Article
DBID AAYXX
CITATION
DOA
DOI 10.25077/jds.1.1.24-31.2024
DatabaseName CrossRef
DOAJ Directory of Open Access Journals
DatabaseTitle CrossRef
DatabaseTitleList
CrossRef
Database_xml – sequence: 1
  dbid: DOA
  name: DOAJ Directory of Open Access Journals
  url: https://www.doaj.org/
  sourceTypes: Open Website
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
EISSN 3032-7865
EndPage 31
ExternalDocumentID oai_doaj_org_article_88f8828f1639445f8e3060e017d20843
10_25077_jds_1_1_24_31_2024
GroupedDBID AAYXX
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
CITATION
M~E
GROUPED_DOAJ
ID FETCH-LOGICAL-c1554-71d1ab2b71c6f0f6c0d0f9b602016b97df1c8f768edfe5b617792a6d4bb8ad9d3
IEDL.DBID DOA
ISSN 3032-7865
IngestDate Wed Aug 27 01:14:55 EDT 2025
Tue Jul 01 05:28:53 EDT 2025
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 1
Language English
License https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
LinkModel DirectLink
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-c1554-71d1ab2b71c6f0f6c0d0f9b602016b97df1c8f768edfe5b617792a6d4bb8ad9d3
OpenAccessLink https://doaj.org/article/88f8828f1639445f8e3060e017d20843
PageCount 8
ParticipantIDs doaj_primary_oai_doaj_org_article_88f8828f1639445f8e3060e017d20843
crossref_primary_10_25077_jds_1_1_24_31_2024
ProviderPackageCode CITATION
AAYXX
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2024-02-08
PublicationDateYYYYMMDD 2024-02-08
PublicationDate_xml – month: 02
  year: 2024
  text: 2024-02-08
  day: 08
PublicationDecade 2020
PublicationTitle Journal of Digital Sociohumanities
PublicationYear 2024
Publisher Universitas Andalas
Publisher_xml – name: Universitas Andalas
SSID ssib058720536
ssib059951041
Score 2.2470262
Snippet This study examines the evolution of the Kama Sutra within the context of Hinduism and its subsequent misrepresentation through colonial interpretations,...
SourceID doaj
crossref
SourceType Open Website
Index Database
StartPage 24
SubjectTerms colonialism
eastern philosophy
gender studies
kamasutra
orientalism
post-colonial theory
Title Un-Tainting Ars Erotica: The Orient’s Perspective
URI https://doaj.org/article/88f8828f1639445f8e3060e017d20843
Volume 1
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV27TsMwFLVQJxYEAkR5KQMjprHjxA4boFYVEo-hlbpFdq49MLSoLTu_we_xJRwnpZSJBVnKkJecc29yz4nsY8Yu0txaQd5yIiE5GHjgpZXE80L7INK68DpOFH54LIZjdT_JJxtLfcUxYa09cAtcz5gAEmgCeEOpVB6MB8lNPRKJZGpU4_OJmrchppBJudES2bUutNFVC7pDtLZDqPpa915ocSXQpMJ3CEJRql-lacPBvyk1g122s-KIyU3btz225af7LBtP-QgyPg5TxqFF0p_P4n_o6wSRTp6iXfHy8_1jkTz_TJ88YONBf3Q35KsVD3gd6zrXgoR10mlRFyENRZ1SGkpXgNOJwpWagqhNgELwFHzuwD50KW1ByjljqaTskHWms6k_Ygnp3OFCS44ypUKGCGhoNVcDfovXtMsuvx-2em2NLSoIggabCthUAk2qKsMW2HTZbQRkfWp0pW52IFbVKlbVX7E6_o-bnLDt2KFm5LQ5ZZ3l_M2fgRgs3XmTA19KZ7Fo
linkProvider Directory of Open Access Journals
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Un-Tainting+Ars+Erotica%3A+The+Orient%E2%80%99s+Perspective&rft.jtitle=Journal+of+Digital+Sociohumanities&rft.au=Roy%2C+Kirti&rft.date=2024-02-08&rft.issn=3032-7865&rft.eissn=3032-7865&rft.volume=1&rft.issue=1&rft.spage=24&rft.epage=31&rft_id=info:doi/10.25077%2Fjds.1.1.24-31.2024&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=10_25077_jds_1_1_24_31_2024
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=3032-7865&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=3032-7865&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=3032-7865&client=summon