Translation methods applied to translate Polish types and names of administrative law authority bodies into English – a case study

The paper aims to discuss Polish terms that name authority bodies under the administrative law and their English equivalents. The Polish terms under analysis appear in the first Division of the Polish Code of Administrative Procedure of 14 June 1960 and the English equivalents of each Polish term re...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inJęzykoznawstwo no. 2/19; pp. 185 - 197
Main Author Kizińska, Anna
Format Journal Article
LanguageEnglish
German
Published University of Humanities and Economics in Łódź 18.12.2023
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN1897-0389
2391-5137
DOI10.25312/j.6924

Cover

Abstract The paper aims to discuss Polish terms that name authority bodies under the administrative law and their English equivalents. The Polish terms under analysis appear in the first Division of the Polish Code of Administrative Procedure of 14 June 1960 and the English equivalents of each Polish term researched have been suggested in the Polish Code of Administrative Procedure translation into English. The research problem is to determine the translation methods applied and to verify whether translation methods used in the Polish-English translation of the above terms which have been determined as culture-specific items appear among translation methods applied when translating culture-specific elements suggested by Hejwowski (2007). Furthermore, to verify whether the mentioned translation methods appear among the translation methods discussed by Weston (1993) which are recommended to be applied while translating legal terms. The theoretical part of the paper includes a presentation of the definitions of a legal term, culture-specific item and the classification of translation methods by Hejwowski and Weston. The research stages include the comparison of definitions of source elements and definitions of their equivalents, as long as they appear in monolingual English law dictionaries.
AbstractList The paper aims to discuss Polish terms that name authority bodies under the administrative law and their English equivalents. The Polish terms under analysis appear in the first Division of the Polish Code of Administrative Procedure of 14 June 1960 and the English equivalents of each Polish term researched have been suggested in the Polish Code of Administrative Procedure translation into English. The research problem is to determine the translation methods applied and to verify whether translation methods used in the Polish-English translation of the above terms which have been determined as culture-specific items appear among translation methods applied when translating culture-specific elements suggested by Hejwowski (2007). Furthermore, to verify whether the mentioned translation methods appear among the translation methods discussed by Weston (1993) which are recommended to be applied while translating legal terms. The theoretical part of the paper includes a presentation of the definitions of a legal term, culture-specific item and the classification of translation methods by Hejwowski and Weston. The research stages include the comparison of definitions of source elements and definitions of their equivalents, as long as they appear in monolingual English law dictionaries.
Author Kizińska, Anna
Author_xml – sequence: 1
  givenname: Anna
  orcidid: 0000-0002-9775-1251
  surname: Kizińska
  fullname: Kizińska, Anna
BookMark eNo90c1KxDAQB_AgCq4f-Aq5eaomTdI2RxG_QNDD3ss0mexm6SZLE5W9efANfEOfxLiKpwmTPz-YmSOyH2JAQs44u6iV4PXl6qLRtdwjs1poXiku2n0y451uKyY6fUhOU1oxxoTgQmo9Ix_zCUIaIfsY6BrzMtpEYbMZPVqaI81_30if4-jTkubtBksiWBpgXV7RUbBrH3wq0exfkY7wRuGlSJPPWzpE60vMh4LdhMXO-Hr_pEANJKQpv9jtCTlwMCY8_avHZH57M7--rx6f7h6urx4rwwWXFQh0DmvTOiE5SoVmkBxKo3auVp3BTklmeac0V6LtsJEGGofCMrRtGfmYPPyyNsKq30x-DdO2j-D7XSNOix6m7M2IvVIDa7DWTjdWtsUcuAExKAu8rM3-WOe_lpliShO6f4-zfneKftX_nEJ8AxZCgHg
Cites_doi 10.2478/sm-2021-0010
10.1093/acref/9780198802525.001.0001
10.1075/z.44
10.1075/tlrp.16.03per
ContentType Journal Article
DBID AAYXX
CITATION
DOA
DOI 10.25312/j.6924
DatabaseName CrossRef
DOAJ Directory of Open Access Journals
DatabaseTitle CrossRef
DatabaseTitleList CrossRef

Database_xml – sequence: 1
  dbid: DOA
  name: DOAJ Directory of Open Access Journals
  url: https://www.doaj.org/
  sourceTypes: Open Website
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
EISSN 2391-5137
EndPage 197
ExternalDocumentID oai_doaj_org_article_55b06e29f96d47d18b1ca3b5da1499d3
10_25312_j_6924
GroupedDBID AAYXX
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
CITATION
EN8
GROUPED_DOAJ
HMHOC
Y2W
ID FETCH-LOGICAL-c1314-a3effe2c7f341e45ecb41ae2c2ff258ce8540d185915378e64ca6fe3d0ed7033
IEDL.DBID DOA
ISSN 1897-0389
IngestDate Wed Aug 27 01:23:31 EDT 2025
Tue Jul 01 01:29:53 EDT 2025
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 2/19
Language English
German
License https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
LinkModel DirectLink
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-c1314-a3effe2c7f341e45ecb41ae2c2ff258ce8540d185915378e64ca6fe3d0ed7033
ORCID 0000-0002-9775-1251
OpenAccessLink https://doaj.org/article/55b06e29f96d47d18b1ca3b5da1499d3
PageCount 13
ParticipantIDs doaj_primary_oai_doaj_org_article_55b06e29f96d47d18b1ca3b5da1499d3
crossref_primary_10_25312_j_6924
ProviderPackageCode CITATION
AAYXX
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2023-12-18
PublicationDateYYYYMMDD 2023-12-18
PublicationDate_xml – month: 12
  year: 2023
  text: 2023-12-18
  day: 18
PublicationDecade 2020
PublicationTitle Językoznawstwo
PublicationYear 2023
Publisher University of Humanities and Economics in Łódź
Publisher_xml – name: University of Humanities and Economics in Łódź
References 125343
125365
125344
125366
125363
125342
125364
125361
125362
125360
125358
125359
125356
125357
125354
125376
125355
125377
125352
125374
125353
125375
125350
125372
125351
125373
125370
125371
125349
125347
125369
125348
125345
125367
125346
125368
References_xml – ident: 125358
– ident: 125374
– ident: 125370
– ident: 125356
– ident: 125372
– ident: 125352
– ident: 125376
– ident: 125353
  doi: 10.2478/sm-2021-0010
– ident: 125349
– ident: 125362
– ident: 125343
– ident: 125368
– ident: 125345
– ident: 125366
– ident: 125347
– ident: 125364
– ident: 125365
– ident: 125342
– ident: 125371
– ident: 125354
  doi: 10.1093/acref/9780198802525.001.0001
– ident: 125360
  doi: 10.1075/z.44
– ident: 125350
– ident: 125357
– ident: 125375
– ident: 125355
– ident: 125373
– ident: 125377
– ident: 125351
– ident: 125359
  doi: 10.1075/tlrp.16.03per
– ident: 125346
– ident: 125369
– ident: 125344
– ident: 125361
– ident: 125367
– ident: 125363
– ident: 125348
SSID ssj0003313499
Score 2.2408268
Snippet The paper aims to discuss Polish terms that name authority bodies under the administrative law and their English equivalents. The Polish terms under analysis...
SourceID doaj
crossref
SourceType Open Website
Index Database
StartPage 185
SubjectTerms administrative law authority bodies
culture-specific item
legal terms
Polish administrative law
translation methods
Title Translation methods applied to translate Polish types and names of administrative law authority bodies into English – a case study
URI https://doaj.org/article/55b06e29f96d47d18b1ca3b5da1499d3
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV1NS8QwEA2yJy-iqLh-MQevddM2aZOjissi6GmFvZV8FRVpxe3q1YP_wH_oL3GmrVJPXrwmZQiTSd5MeXnD2IlFCMZQ4JHOjY6E5zayJnF4rhLtgzJx3up0X99ks1txtZCLQasv4oR18sCd4yZSWp6FRJc68yL3sbKxM6mV3mBur32r88k1HxRTdAenKcnuUe4bK5IbRVjuX8xizCWTh9NMJ-IXFA0U-1tomW6yjT4nhLNuLVtszYdt9t6iSMdUg67P8xJMlzNCU0PTTwcgCtvyDuhnKn5ReaiI-Qp1CWagjPsS4NG8glmhJWpYB7YmAiHcV2isf8wLn28fYMAhskGrO7vD5tPL-cUs6lsmRC5OYxGZlGggictLRKcgZHBWxAYHkrJMpKIepYKjE6XGmy5XIRPOZGVIPQ8ez366y0ZVXYU9BqnXnKMdp6iC48pK7TyJGocghFT5mMG384qnThijwIKi9S9WFOTfMTsnp_5Mk5J1O4D7W_T7W_y1v_v_YeSArVObeKKhxOqQjZrnVTjCZKKxx23cfAFRFMl0
linkProvider Directory of Open Access Journals
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Translation+methods+applied+to+translate+Polish+types+and+names+of+administrative+law+authority+bodies+into+English+%E2%80%93+a+case+study&rft.jtitle=Je%CC%A8zykoznawstwo&rft.au=Kizi%C5%84ska%2C+Anna&rft.date=2023-12-18&rft.issn=1897-0389&rft.eissn=2391-5137&rft.issue=2%2F19&rft.spage=185&rft.epage=197&rft_id=info:doi/10.25312%2Fj.6924&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=10_25312_j_6924
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=1897-0389&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=1897-0389&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=1897-0389&client=summon