Features of Translation and Adaptation of Nuclear Energy Terminology in the Azerbaijani Language: Linguistic and Scientific Aspects

This article examines the translation and adaptation of nuclear energy terminology into the Azerbaijani language from both linguistic and scientific perspectives. It discusses the challenges faced in accurately conveying complex nuclear terms, how dominant source languages (notably English and Russi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inTraektorii͡a︡ nauki : mezhdunarodnyĭ ėlektronnyĭ nauchnyĭ zhurnal Vol. 11; no. 4; pp. 4001 - 4010
Main Author Sadigova, Nigar
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published 30.04.2025
Subjects
Online AccessGet full text

Cover

Loading…
Abstract This article examines the translation and adaptation of nuclear energy terminology into the Azerbaijani language from both linguistic and scientific perspectives. It discusses the challenges faced in accurately conveying complex nuclear terms, how dominant source languages (notably English and Russian) influence Azerbaijani nuclear vocabulary and the strategies employed for semantic and terminological adaptation. Issues of standardisation are explored, highlighting efforts by Azerbaijani institutions to unify technical terminology and ensure clear communication. Real examples of Azerbaijani nuclear energy terms are provided to illustrate how terms are translated or coined, such as nüvə reaktoru («nuclear reactor») and atom elektrik stansiyası («nuclear power plant»). The article draws on scholarly sources, glossaries (e.g., IAEA standards), and language policy documents to underscore the importance of consistent, accurate terminology in scientific discourse and national language development. The findings show that while historical Russian influence and modern English borrowings shape the Azerbaijani nuclear lexicon, deliberate adaptation and standardisation efforts are helping to harmonise terminology for effective scientific communication.
AbstractList This article examines the translation and adaptation of nuclear energy terminology into the Azerbaijani language from both linguistic and scientific perspectives. It discusses the challenges faced in accurately conveying complex nuclear terms, how dominant source languages (notably English and Russian) influence Azerbaijani nuclear vocabulary and the strategies employed for semantic and terminological adaptation. Issues of standardisation are explored, highlighting efforts by Azerbaijani institutions to unify technical terminology and ensure clear communication. Real examples of Azerbaijani nuclear energy terms are provided to illustrate how terms are translated or coined, such as nüvə reaktoru («nuclear reactor») and atom elektrik stansiyası («nuclear power plant»). The article draws on scholarly sources, glossaries (e.g., IAEA standards), and language policy documents to underscore the importance of consistent, accurate terminology in scientific discourse and national language development. The findings show that while historical Russian influence and modern English borrowings shape the Azerbaijani nuclear lexicon, deliberate adaptation and standardisation efforts are helping to harmonise terminology for effective scientific communication.
Author Sadigova, Nigar
Author_xml – sequence: 1
  givenname: Nigar
  surname: Sadigova
  fullname: Sadigova, Nigar
BackLink https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/102166$$DView record in SSOAR (Social Science Open Access Repository)
BookMark eNpNkEFLAzEUhINUsNZe_AU5eBK2Jtlu0vVWSqvCogfreXnNvtSUbVKS3UO9-scNrYinN8N8DI-5JgPnHRJyy9lECK5mDwcfJ5zLTF2QoZjyPCsZKwf_9BUZx7hjjPFZwWSuhuR7hdD1ASP1hq4DuNhCZ72j4Bo6b-DQnW1KX3vdIgS6dBi2R7rGsLfOtz5p62j3iXT-hWEDdgfO0grctoctPtLKJmVjZ_Wp9F1bdJ01yc7jAXUXb8ilgTbi-PeOyMdquV48Z9Xb08tiXmWaM6YyLIvpRoqNKAXygpfGlIIznQvWaKOlNlI0UwClEFSiCiHUzGiQSkFZSF7kI3J37o3RQ6gPwe4hHOvG636fXqo5E1zKhN2fMR18jAHNH8lZfRq6TkPXaeha5T_wPnRT
ContentType Journal Article
DBID AAYXX
CITATION
RS5
DOI 10.22178/pos.116-7
DatabaseName CrossRef
SSOAR (Social Science Open Access Repository)
DatabaseTitle CrossRef
DatabaseTitleList CrossRef
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Sciences (General)
EISSN 2413-9009
EndPage 4010
ExternalDocumentID oai:gesis.izsoz.de:document/102166
10_22178_pos_116_7
Genre Zeitschriftenartikel
GroupedDBID 188
5VS
AAYXX
ADBBV
AINHJ
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
BCNDV
CITATION
KQ8
M~E
OK1
REL
2UF
IPNFZ
RIG
RS5
UZ2
ID FETCH-LOGICAL-c1007-e954b62b292e1519ff9210c320dcfc6cf62d4aa77ea72b252278fca677a956153
ISSN 2413-9009
IngestDate Wed Aug 27 05:51:34 EDT 2025
Tue Jul 01 04:46:55 EDT 2025
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 4
Language English
License http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
Creative Commons - Namensnennung 4.0
LinkModel OpenURL
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-c1007-e954b62b292e1519ff9210c320dcfc6cf62d4aa77ea72b252278fca677a956153
OpenAccessLink https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/102166
PageCount 10
ParticipantIDs ssoar_primary_document_102166
crossref_primary_10_22178_pos_116_7
ProviderPackageCode CITATION
AAYXX
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2025-04-30
PublicationDateYYYYMMDD 2025-04-30
PublicationDate_xml – month: 04
  year: 2025
  text: 2025-04-30
  day: 30
PublicationDecade 2020
PublicationTitle Traektorii͡a︡ nauki : mezhdunarodnyĭ ėlektronnyĭ nauchnyĭ zhurnal
PublicationYear 2025
SSID ssj0001850637
Score 2.2901802
Snippet This article examines the translation and adaptation of nuclear energy terminology into the Azerbaijani language from both linguistic and scientific...
SourceID ssoar
crossref
SourceType Open Access Repository
Index Database
StartPage 4001
SubjectTerms adaptation
Azerbaijani
English influence
Languages
LСC Subject Category: PE1001-1693
nuclear energy
Russian influence
standardisation
terminological policy
terminology
translation
Title Features of Translation and Adaptation of Nuclear Energy Terminology in the Azerbaijani Language: Linguistic and Scientific Aspects
URI https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/102166
Volume 11
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV3fb9MwELbK9sILYvwQA4YsQSVQFWjdxKl5K1unCbE9ddLeqouTtNkgqdIGiT7wwn_CX8qdnSYG-jB4SVM3diPfp_Pd-e4zY6-AWMvTVHlSgPZ8EQeeAqU9maoUiNFuGFC98_mFPLv0P14FV53OTydrqVpHb_VmZ13J_0gV21CuVCX7D5JtBsUGvEf54hUljNdbyZjst6q0tLFm0bGJbWZDYBzDct3YgxdEWwxlb2JL_aYmBcbSL9WJjuMNTjBk15BnvU91EJPCBeiszivD5myzPE0BJeUXoWSpSnPlmrf4EskN0Y5k3eOT7ngA3clp98MI73o5VDeZCUB8STaLuMoBVXf-jYzZ8UmPPlT4GTuXRd60Yh-9aL5tFu2UUEwI4mxefAWL5zmUbgBDBM5ejNFztLPnqX7fas5kR9tWUQ8cQPqO1kU9NNi1HAj0t6jGYVmscGmQXtguetuN_j_WwiZDEX0j03uGfdFLkrPwDtsX6IqQLj3_7sTxiPLPULM272xZcE33d81f_2b37CP8oHQMmel9dq_2QPjYwumAdZL8ATuodfyKv66JyN88ZD-2-OJFyh18cQQCb_FFv9b44hZf3MEXz3KO-OIOvvgWX-95iy4zaIsuXqPrEbs8nUyPz7z60A5PU8KNl6jAj6SIhBIJWpMK9YAY9PVQ9GOdaqlTKWIfIAwTCPGpgEqxUw0yDIFqrIPhY7aXF3nyhHGZ-hGtMYEEtPMhjgYwikK0YUOl4tgfHbKX2ymdLS03y-xvuR2yIzPbzSNxoStzhDWdai_l01uN8ozdbbH7nO2tyyo5QnN0Hb0wePgFruSNRg
linkProvider ISSN International Centre
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Features+of+Translation+and+Adaptation+of+Nuclear+Energy+Terminology+in+the+Azerbaijani+Language%3A+Linguistic+and+Scientific+Aspects&rft.jtitle=Traektorii%CD%A1a%EF%B8%A1+nauki+%3A+mezhdunarodny%C4%AD+%C4%97lektronny%C4%AD+nauchny%C4%AD+zhurnal&rft.au=Sadigova%2C+Nigar&rft.date=2025-04-30&rft.issn=2413-9009&rft.eissn=2413-9009&rft.volume=11&rft.issue=4&rft.spage=4001&rft_id=info:doi/10.22178%2Fpos.116-7&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=10_22178_pos_116_7
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=2413-9009&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=2413-9009&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=2413-9009&client=summon